John

Chapter 17

1 JESUS spoke these things, and then he lifted up his eyes to heaven and said, O my Father, the hour has come; glorify your Son, so that your Son may glorify you.

2 Since you have given him power over all flesh, so that to all whom you have given him, he may give life eternal.

3 And this is life eternal, that they might know you, that you are the only true God, even the one who sent Jesus Christ.

4 I have already glorified you on the earth; for the work which you had given to me to do, I have finished it.

5 So now, O my Father, glorify me with you, with the same glory which I had with you before the world was made.

6 I have made your name known to the men whom you gave me out of the world; they were yours and you gave them to me; and they have kept thy word.

7 Now they know that whatever you have given me is from you.

8 For the words which you gave me I gave them; and they accepted them, and have known truly that I came forth from you, and they have believed that you sent me.

9 What I request is for them; I make no request for the world, but for those whom you have given to me; because they are yours.

10 And everything which is mine, is yours; and what is yours is mine; and I am glorified by them.

11 Hereafter I am not in the world, but these are in the world; and I am coming to you. O holy Father, protect them in your name, which you have given me, that they may be one, even as we are.

12 While I was with them in the world, I protected them in your name; those you gave me I protected, and not one of them is lost, except the son of perdition, that the scripture might be fulfilled.

13 Now I am coming to you; and these things I speak while I am in the world, that my joy may be complete in them.

14 I have given them your word; and the world hated them, because they were not of the world, just as I am not of the world.

15 What I request is not that you should take them out of the world, but that you should protect them from evil.

16 For they are not of the world, just as I am not of the world.

17 O Father, sanctify them in your truth, because your word is truth.

18 Just as you sent me into the world, so I have sent them into the world.

19 And for their sakes, I am sanctifying myself, so that they also may be sanctified in the truth.

20 I am not making request for these alone, but also for the sake of those who believe in me through their word.

21 So that they all may be one; just as you, my Father, art with me, and I am with you, that they also may be one with us; so that the world may believe you sent me.

22 And the glory which you gave me, I gave to them; so that they may be one just as we are one.

23 I with them and you with me, that they may become perfected in one; so that the world may know that you sent me, and that you loved them just as you loved me.

24 O Father, I wish that those whom you have given me, may also be with me where I am; so that they may see my glory which you have given me; for you have loved me before the foundation of the world.

25 O my righteous Father, the world did not know you, but I have known you; and these have known that you have sent me.

26 And I have made your name known to them, and I am still making it known; so that the love with which you loved me may be among them, and I be with them.

Евангелие по Иоанну

Глава 17

1 Сказав это, Иисус поднял взор Свой к небу и стал молиться: «Отец! Вот и пришел этот час. Открой же миру славу Сына Твоего, чтобы Сын мог явить Твою славу.

2 Ты дал ведь Ему власть над всеми людьми, дабы всем, кого Ты доверил Ему, даровал Он вечную жизнь.

3 А жить вечной жизнью — это знать Тебя, единого истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.

4 Открыл Я людям на этой земле славу Твою, исполнив то, что поручил Ты Мне.

5 И теперь, Отец, опять у Тебя дай же Мне снова ту славу, какой у Тебя обладал Я уже, прежде чем мир появился!

6 Я открыл Тебя людям, которых из мира Ты взял, чтобы дать их Мне. Твои они были, Ты Мне дал их. Они слово Твое соблюли

7 и знают теперь, что всё, что Ты дал Мне, — от Тебя исходит оно.

8 То, что Ты Мне сказал, Я передал им; они приняли это и действительно поняли, что Я от Тебя пришел; и поверили они, что Ты послал Меня.

9 Прошу за них, не за мир прошу, а за тех, кого дал Ты Мне, ведь Твои они

10 (ибо всё, что есть у Меня, — Твое, как и Твое всё — Мое), и Я прославлен ими.

11 Не в мире уже Я: к Тебе возвращаюсь; а они еще в мире. Святой Мой Отец, Ты дал Мне силу, силу имени Твоего, сохрани же их этой силой, чтобы едины они были, как Мы с Тобой.

12 Когда Я был с ними, хранил Я их силой, которую Ты дал Мне, силой имени Твоего, и уберег: никто из них не потерян, кроме одного, погибелью рожденного. Так и исполнится предсказанное в Писании.

13 Ныне к Тебе возвращаюсь, и говорю об этом еще здесь, в мире, чтобы преисполнились они радостью Моей.

14 Я передал им слово Твое, и мир возненавидел их, потому что не от мира они, как и Я не от мира.

15 Не о том прошу, чтобы из мира Ты взял их, но чтобы от зла сохранил.

16 Не от мира они, как не от мира и Я.

17 Освяти же их истиною. Слово Твое — истина.

18 Как Ты Меня в мир послал, так и Я послал их.

19 Их спасению Я Себя посвящаю, чтобы, в истине пребывая, они Тебе посвящены были.

20 Но не только о них Я прошу, обо всех прошу, кто, внимая их слову, приходит к вере в Меня,

21 чтобы все они едины были. Как Ты, Отец, во Мне, и Я — в Тебе, так и они да будут в Нас, дабы поверил мир, что это Ты послал Меня.

22 Тою же самой славой, которую Ты дал Мне, Я их наделил, чтобы, как Мы, они едины были.

23 И теперь, когда Я — в них и Ты — во Мне, они могут быть в полном единстве, чтобы знал мир, что Ты послал Меня и что они Тобой любимы, как Я Тобою любим.

24 Отец, Ты дал их Мне, и Я хочу, чтобы со Мной они были там, где Я, чтобы видели славу Мою, которую Ты дал Мне, ибо любил Меня еще до создания мира.

25 Отец Мой праведный, мир не знает Тебя, но знаю Тебя Я, и они знают, что это Ты послал Меня.

26 Я открыл им Тебя и буду открывать вновь и вновь, чтобы любовь, какой Ты любишь Меня, была в них, как Я в них».

John

Chapter 17

Евангелие по Иоанну

Глава 17

1 JESUS spoke these things, and then he lifted up his eyes to heaven and said, O my Father, the hour has come; glorify your Son, so that your Son may glorify you.

1 Сказав это, Иисус поднял взор Свой к небу и стал молиться: «Отец! Вот и пришел этот час. Открой же миру славу Сына Твоего, чтобы Сын мог явить Твою славу.

2 Since you have given him power over all flesh, so that to all whom you have given him, he may give life eternal.

2 Ты дал ведь Ему власть над всеми людьми, дабы всем, кого Ты доверил Ему, даровал Он вечную жизнь.

3 And this is life eternal, that they might know you, that you are the only true God, even the one who sent Jesus Christ.

3 А жить вечной жизнью — это знать Тебя, единого истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал.

4 I have already glorified you on the earth; for the work which you had given to me to do, I have finished it.

4 Открыл Я людям на этой земле славу Твою, исполнив то, что поручил Ты Мне.

5 So now, O my Father, glorify me with you, with the same glory which I had with you before the world was made.

5 И теперь, Отец, опять у Тебя дай же Мне снова ту славу, какой у Тебя обладал Я уже, прежде чем мир появился!

6 I have made your name known to the men whom you gave me out of the world; they were yours and you gave them to me; and they have kept thy word.

6 Я открыл Тебя людям, которых из мира Ты взял, чтобы дать их Мне. Твои они были, Ты Мне дал их. Они слово Твое соблюли

7 Now they know that whatever you have given me is from you.

7 и знают теперь, что всё, что Ты дал Мне, — от Тебя исходит оно.

8 For the words which you gave me I gave them; and they accepted them, and have known truly that I came forth from you, and they have believed that you sent me.

8 То, что Ты Мне сказал, Я передал им; они приняли это и действительно поняли, что Я от Тебя пришел; и поверили они, что Ты послал Меня.

9 What I request is for them; I make no request for the world, but for those whom you have given to me; because they are yours.

9 Прошу за них, не за мир прошу, а за тех, кого дал Ты Мне, ведь Твои они

10 And everything which is mine, is yours; and what is yours is mine; and I am glorified by them.

10 (ибо всё, что есть у Меня, — Твое, как и Твое всё — Мое), и Я прославлен ими.

11 Hereafter I am not in the world, but these are in the world; and I am coming to you. O holy Father, protect them in your name, which you have given me, that they may be one, even as we are.

11 Не в мире уже Я: к Тебе возвращаюсь; а они еще в мире. Святой Мой Отец, Ты дал Мне силу, силу имени Твоего, сохрани же их этой силой, чтобы едины они были, как Мы с Тобой.

12 While I was with them in the world, I protected them in your name; those you gave me I protected, and not one of them is lost, except the son of perdition, that the scripture might be fulfilled.

12 Когда Я был с ними, хранил Я их силой, которую Ты дал Мне, силой имени Твоего, и уберег: никто из них не потерян, кроме одного, погибелью рожденного. Так и исполнится предсказанное в Писании.

13 Now I am coming to you; and these things I speak while I am in the world, that my joy may be complete in them.

13 Ныне к Тебе возвращаюсь, и говорю об этом еще здесь, в мире, чтобы преисполнились они радостью Моей.

14 I have given them your word; and the world hated them, because they were not of the world, just as I am not of the world.

14 Я передал им слово Твое, и мир возненавидел их, потому что не от мира они, как и Я не от мира.

15 What I request is not that you should take them out of the world, but that you should protect them from evil.

15 Не о том прошу, чтобы из мира Ты взял их, но чтобы от зла сохранил.

16 For they are not of the world, just as I am not of the world.

16 Не от мира они, как не от мира и Я.

17 O Father, sanctify them in your truth, because your word is truth.

17 Освяти же их истиною. Слово Твое — истина.

18 Just as you sent me into the world, so I have sent them into the world.

18 Как Ты Меня в мир послал, так и Я послал их.

19 And for their sakes, I am sanctifying myself, so that they also may be sanctified in the truth.

19 Их спасению Я Себя посвящаю, чтобы, в истине пребывая, они Тебе посвящены были.

20 I am not making request for these alone, but also for the sake of those who believe in me through their word.

20 Но не только о них Я прошу, обо всех прошу, кто, внимая их слову, приходит к вере в Меня,

21 So that they all may be one; just as you, my Father, art with me, and I am with you, that they also may be one with us; so that the world may believe you sent me.

21 чтобы все они едины были. Как Ты, Отец, во Мне, и Я — в Тебе, так и они да будут в Нас, дабы поверил мир, что это Ты послал Меня.

22 And the glory which you gave me, I gave to them; so that they may be one just as we are one.

22 Тою же самой славой, которую Ты дал Мне, Я их наделил, чтобы, как Мы, они едины были.

23 I with them and you with me, that they may become perfected in one; so that the world may know that you sent me, and that you loved them just as you loved me.

23 И теперь, когда Я — в них и Ты — во Мне, они могут быть в полном единстве, чтобы знал мир, что Ты послал Меня и что они Тобой любимы, как Я Тобою любим.

24 O Father, I wish that those whom you have given me, may also be with me where I am; so that they may see my glory which you have given me; for you have loved me before the foundation of the world.

24 Отец, Ты дал их Мне, и Я хочу, чтобы со Мной они были там, где Я, чтобы видели славу Мою, которую Ты дал Мне, ибо любил Меня еще до создания мира.

25 O my righteous Father, the world did not know you, but I have known you; and these have known that you have sent me.

25 Отец Мой праведный, мир не знает Тебя, но знаю Тебя Я, и они знают, что это Ты послал Меня.

26 And I have made your name known to them, and I am still making it known; so that the love with which you loved me may be among them, and I be with them.

26 Я открыл им Тебя и буду открывать вновь и вновь, чтобы любовь, какой Ты любишь Меня, была в них, как Я в них».