JohnChapter 3 |
|
1 There was a man |
|
2 The same |
|
3 Jesus |
|
4 Nicodemus |
|
5 Jesus |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 Nicodemus |
|
10 Jesus |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 After |
|
23 And John |
|
24 For John |
|
25 Then |
|
26 And they came |
|
27 John |
|
28 You yourselves |
|
29 He that has |
|
30 He must |
|
31 He that comes |
|
32 And what |
|
33 He that has received |
|
34 For he whom |
|
35 The Father |
|
36 He that believes |
Евангелие от ИоаннаГлава 3 |
|
1 |
|
2 Однажды ночью он пришел к Иисусу и сказал: |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 Иоанн тоже продолжал крестить в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему креститься. |
|
24 Это было еще до того, как Иоанна заключили в темницу. |
|
25 Между некоторыми из учеников Иоанна и одним иудеем возник спор об обрядовом очищении. |
|
26 Они пришли к Иоанну и сказали: |
|
27 |
|
28 Вы сами свидетели тому, что я говорил: «Я не Христос, но я послан, чтобы идти впереди Него». |
|
29 |
|
30 Ему предстоит возвеличиваться, а мне умаляться. |
|
31 |
|
32 Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства. |
|
33 Тот же, кто принимает, свидетельствует, что Бог истинен. |
|
34 Посланный Богом говорит слова Божьи, и Бог дает Ему Своего Духа без всякого ограничения. |
|
35 Отец любит Сына и все отдал в Его руки. |
|
36 Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает Божий гнев. |
JohnChapter 3 |
Евангелие от ИоаннаГлава 3 |
|
1 There was a man |
1 |
|
2 The same |
2 Однажды ночью он пришел к Иисусу и сказал: |
|
3 Jesus |
3 |
|
4 Nicodemus |
4 |
|
5 Jesus |
5 |
|
6 |
6 |
|
7 |
7 |
|
8 |
8 |
|
9 Nicodemus |
9 |
|
10 Jesus |
10 |
|
11 |
11 |
|
12 |
12 |
|
13 |
13 |
|
14 |
14 |
|
15 |
15 |
|
16 |
16 |
|
17 |
17 |
|
18 |
18 |
|
19 |
19 |
|
20 |
20 |
|
21 |
21 |
|
22 After |
22 |
|
23 And John |
23 Иоанн тоже продолжал крестить в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему креститься. |
|
24 For John |
24 Это было еще до того, как Иоанна заключили в темницу. |
|
25 Then |
25 Между некоторыми из учеников Иоанна и одним иудеем возник спор об обрядовом очищении. |
|
26 And they came |
26 Они пришли к Иоанну и сказали: |
|
27 John |
27 |
|
28 You yourselves |
28 Вы сами свидетели тому, что я говорил: «Я не Христос, но я послан, чтобы идти впереди Него». |
|
29 He that has |
29 |
|
30 He must |
30 Ему предстоит возвеличиваться, а мне умаляться. |
|
31 He that comes |
31 |
|
32 And what |
32 Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства. |
|
33 He that has received |
33 Тот же, кто принимает, свидетельствует, что Бог истинен. |
|
34 For he whom |
34 Посланный Богом говорит слова Божьи, и Бог дает Ему Своего Духа без всякого ограничения. |
|
35 The Father |
35 Отец любит Сына и все отдал в Его руки. |
|
36 He that believes |
36 Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает Божий гнев. |