ActsChapter 4 |
|
1 And as they spoke |
|
2 Being grieved |
|
3 And they laid |
|
4 However, many |
|
5 And it came |
|
6 And Annas |
|
7 And when they had set |
|
8 Then |
|
9 If |
|
10 Be it known |
|
11 This |
|
12 Neither |
|
13 Now |
|
14 And beholding |
|
15 But when they had commanded |
|
16 Saying, |
|
17 But that it spread |
|
18 And they called |
|
19 But Peter |
|
20 For we cannot |
|
21 So |
|
22 For the man |
|
23 And being let go, |
|
24 And when they heard |
|
25 Who |
|
26 The kings |
|
27 For of a truth |
|
28 For to do |
|
29 And now, |
|
30 By stretching |
|
31 And when they had prayed, |
|
32 And the multitude |
|
33 And with great |
|
34 Neither |
|
35 And laid |
|
36 And Joses, |
|
37 Having |
Деяния апостоловГлава 4 |
|
1 |
|
2 досадуя на то, что они учат народ и возвещают в Иисусе воскресение из мертвых, |
|
3 и наложили на них руки и отдали под стражу до следующего дня, ибо был уже вечер. |
|
4 Многие же из слышавших слово уверовали. И достигло число мужей тысяч до пяти. |
|
5 |
|
6 и Анна первосвященник и Каиафа, и Иоанн и Александр, и все, кто были из первосвященнического рода, |
|
7 и, поставив их посредине, допрашивали: какой силой или каким именем вы это сделали? |
|
8 Тогда Петр, исполнившись Духа Святого, сказал им: начальники народа и старейшины, |
|
9 если нам сегодня чинят допрос о благодеянии человеку больному, каким образом он спасен, |
|
10 то да будет известно вам и всему народу Израильскому, что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воздвиг из мертвых, — Им стоит он перед вами здоровый. |
|
11 Он есть |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 |
|
23 |
|
24 Они же, выслушав, возвысили голос к Богу и сказали: Владыко, Ты, сотворивший небо и землю, и море, и всё, что в них, |
|
25 сказавший чрез Духа Святого, устами отца нашего Давида, отрока Твоего: |
|
26 |
|
27 |
|
28 чтобы сделать то, чему предопределила быть Твоя рука и совет. |
|
29 И теперь, Господи, взгляни на угрозы их и дай рабам Твоим со всяким дерзновением говорить слово Твое, |
|
30 простирая руку Твою так, чтобы были исцеления, знамения и чудеса именем Святого Отрока Твоего Иисуса. |
|
31 И когда они помолились, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Святого Духа и говорили слово Божие с дерзновением. |
|
32 |
|
33 И с великою силой свидетельствовали апостолы о воскресении Господа Иисуса, и благодать великая была на всех их. |
|
34 Ибо не было и никого нуждающегося между ними. А все, кто были собственниками земель или домов, продавая, приносили цену продаваемого |
|
35 и полагали у ног апостолов. И раздавалось каждому смотря по нужде его. |
|
36 Иосиф же, прозванный апостолами Варнавой, что в переводе значит «сын утешения», левит, родом Кипрянин, |
|
37 так как у него была земля, продав, принес деньги и положил к ногам апостолов. |
ActsChapter 4 |
Деяния апостоловГлава 4 |
|
1 And as they spoke |
1 |
|
2 Being grieved |
2 досадуя на то, что они учат народ и возвещают в Иисусе воскресение из мертвых, |
|
3 And they laid |
3 и наложили на них руки и отдали под стражу до следующего дня, ибо был уже вечер. |
|
4 However, many |
4 Многие же из слышавших слово уверовали. И достигло число мужей тысяч до пяти. |
|
5 And it came |
5 |
|
6 And Annas |
6 и Анна первосвященник и Каиафа, и Иоанн и Александр, и все, кто были из первосвященнического рода, |
|
7 And when they had set |
7 и, поставив их посредине, допрашивали: какой силой или каким именем вы это сделали? |
|
8 Then |
8 Тогда Петр, исполнившись Духа Святого, сказал им: начальники народа и старейшины, |
|
9 If |
9 если нам сегодня чинят допрос о благодеянии человеку больному, каким образом он спасен, |
|
10 Be it known |
10 то да будет известно вам и всему народу Израильскому, что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воздвиг из мертвых, — Им стоит он перед вами здоровый. |
|
11 This |
11 Он есть |
|
12 Neither |
12 |
|
13 Now |
13 |
|
14 And beholding |
14 |
|
15 But when they had commanded |
15 |
|
16 Saying, |
16 |
|
17 But that it spread |
17 |
|
18 And they called |
18 |
|
19 But Peter |
19 |
|
20 For we cannot |
20 |
|
21 So |
21 |
|
22 For the man |
22 |
|
23 And being let go, |
23 |
|
24 And when they heard |
24 Они же, выслушав, возвысили голос к Богу и сказали: Владыко, Ты, сотворивший небо и землю, и море, и всё, что в них, |
|
25 Who |
25 сказавший чрез Духа Святого, устами отца нашего Давида, отрока Твоего: |
|
26 The kings |
26 |
|
27 For of a truth |
27 |
|
28 For to do |
28 чтобы сделать то, чему предопределила быть Твоя рука и совет. |
|
29 And now, |
29 И теперь, Господи, взгляни на угрозы их и дай рабам Твоим со всяким дерзновением говорить слово Твое, |
|
30 By stretching |
30 простирая руку Твою так, чтобы были исцеления, знамения и чудеса именем Святого Отрока Твоего Иисуса. |
|
31 And when they had prayed, |
31 И когда они помолились, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Святого Духа и говорили слово Божие с дерзновением. |
|
32 And the multitude |
32 |
|
33 And with great |
33 И с великою силой свидетельствовали апостолы о воскресении Господа Иисуса, и благодать великая была на всех их. |
|
34 Neither |
34 Ибо не было и никого нуждающегося между ними. А все, кто были собственниками земель или домов, продавая, приносили цену продаваемого |
|
35 And laid |
35 и полагали у ног апостолов. И раздавалось каждому смотря по нужде его. |
|
36 And Joses, |
36 Иосиф же, прозванный апостолами Варнавой, что в переводе значит «сын утешения», левит, родом Кипрянин, |
|
37 Having |
37 так как у него была земля, продав, принес деньги и положил к ногам апостолов. |