JohnChapter 2 |
|
1 And the third |
|
2 And both |
|
3 And when they wanted |
|
4 Jesus |
|
5 His mother |
|
6 And there were set |
|
7 Jesus |
|
8 And he said |
|
9 When |
|
10 And said |
|
11 This |
|
12 After |
|
13 And the Jews' |
|
14 And found |
|
15 And when he had made |
|
16 And said |
|
17 And his disciples |
|
18 Then |
|
19 Jesus |
|
20 Then |
|
21 But he spoke |
|
22 When |
|
23 Now |
|
24 But Jesus |
|
25 And needed |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении ИоханаГлава 2 |
|
1 |
|
2 Иса и Его ученики тоже были приглашены на свадьбу. |
|
3 Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Исы тогда сказала Ему: |
|
4 Иса ответил: |
|
5 Мать Исы сказала слугам: |
|
6 Рядом стояло шесть больших каменных сосудов, которые иудеи использовали для обрядовых омовений. В каждый сосуд вмещалось от восьмидесяти до ста двадцати литров воды. |
|
7 Иса сказал слугам: |
|
8 |
|
9 Тот попробовал воду, ставшую вином. Он не знал, откуда взялось вино, об этом знали только слуги. Распорядитель отозвал в сторону жениха |
|
10 и упрекнул его: |
|
11 Так Иса положил начало знамениям в Кане Галилейской и явил Свою славу; и Его ученики уверовали в Него. |
|
12 После этого Иса вместе с матерью, братьями и учениками пошёл в Капернаум, и там они пробыли несколько дней. |
|
13 |
|
14 В храме Он увидел людей, продававших быков, овец и голубей; у столов сидели те, кто менял деньги. |
|
15 Сделав из верёвок плеть, Он выгнал из храма всех торговцев, а также овец и быков. Он опрокинул столы менял, рассыпав их монеты. |
|
16 |
|
17 Его ученики вспомнили записанное в Писании: |
|
18 Тогда предводители иудеев спросили у Него: |
|
19 Иса ответил им: |
|
20 Предводители иудеев ответили: |
|
21 Но Иса имел в виду не здание храма, а Своё тело. |
|
22 После того как Иса воскрес из мёртвых, ученики вспомнили Его слова и поверили Писанию и словам Исы. |
|
23 Пока Иса был в Иерусалиме на празднике Освобождения, многие, видя знамения, которые Он творил, поверили в Него. |
|
24 Но Сам Иса не доверялся им, потому что Он знал всех, |
|
25 и Ему не нужно было знать о человеке по рассказам других, так как Он видел, что у каждого на душе. |
JohnChapter 2 |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении ИоханаГлава 2 |
|
1 And the third |
1 |
|
2 And both |
2 Иса и Его ученики тоже были приглашены на свадьбу. |
|
3 And when they wanted |
3 Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Исы тогда сказала Ему: |
|
4 Jesus |
4 Иса ответил: |
|
5 His mother |
5 Мать Исы сказала слугам: |
|
6 And there were set |
6 Рядом стояло шесть больших каменных сосудов, которые иудеи использовали для обрядовых омовений. В каждый сосуд вмещалось от восьмидесяти до ста двадцати литров воды. |
|
7 Jesus |
7 Иса сказал слугам: |
|
8 And he said |
8 |
|
9 When |
9 Тот попробовал воду, ставшую вином. Он не знал, откуда взялось вино, об этом знали только слуги. Распорядитель отозвал в сторону жениха |
|
10 And said |
10 и упрекнул его: |
|
11 This |
11 Так Иса положил начало знамениям в Кане Галилейской и явил Свою славу; и Его ученики уверовали в Него. |
|
12 After |
12 После этого Иса вместе с матерью, братьями и учениками пошёл в Капернаум, и там они пробыли несколько дней. |
|
13 And the Jews' |
13 |
|
14 And found |
14 В храме Он увидел людей, продававших быков, овец и голубей; у столов сидели те, кто менял деньги. |
|
15 And when he had made |
15 Сделав из верёвок плеть, Он выгнал из храма всех торговцев, а также овец и быков. Он опрокинул столы менял, рассыпав их монеты. |
|
16 And said |
16 |
|
17 And his disciples |
17 Его ученики вспомнили записанное в Писании: |
|
18 Then |
18 Тогда предводители иудеев спросили у Него: |
|
19 Jesus |
19 Иса ответил им: |
|
20 Then |
20 Предводители иудеев ответили: |
|
21 But he spoke |
21 Но Иса имел в виду не здание храма, а Своё тело. |
|
22 When |
22 После того как Иса воскрес из мёртвых, ученики вспомнили Его слова и поверили Писанию и словам Исы. |
|
23 Now |
23 Пока Иса был в Иерусалиме на празднике Освобождения, многие, видя знамения, которые Он творил, поверили в Него. |
|
24 But Jesus |
24 Но Сам Иса не доверялся им, потому что Он знал всех, |
|
25 And needed |
25 и Ему не нужно было знать о человеке по рассказам других, так как Он видел, что у каждого на душе. |