| LukeChapter 23 | 
| 1 And the whole | 
| 2 And they began | 
| 3 And Pilate | 
| 4 Then | 
| 5 And they were the more | 
| 6 When Pilate | 
| 7 And as soon as he knew | 
| 8 And when Herod | 
| 9 Then | 
| 10 And the chief | 
| 11 And Herod | 
| 12 And the same | 
| 13 And Pilate, | 
| 14 Said | 
| 15 No, | 
| 16 I will therefore | 
| 17 (For of necessity | 
| 18 And they cried | 
| 19 (Who | 
| 20 Pilate | 
| 21 But they cried, | 
| 22 And he said | 
| 23 And they were instant | 
| 24 And Pilate | 
| 25 And he released | 
| 26 And as they led | 
| 27 And there followed | 
| 28 But Jesus | 
| 29  | 
| 30  | 
| 31  | 
| 32 And there were also | 
| 33 And when | 
| 34 Then | 
| 35 And the people | 
| 36 And the soldiers | 
| 37 And saying, | 
| 38 And a superscription | 
| 39 And one | 
| 40 But the other | 
| 41 And we indeed | 
| 42 And he said | 
| 43 And Jesus | 
| 44 And it was about | 
| 45 And the sun | 
| 46 And when Jesus | 
| 47 Now | 
| 48 And all | 
| 49 And all | 
| 50 And, behold, | 
| 51 (The same | 
| 52 This | 
| 53 And he took | 
| 54 And that day | 
| 55 And the women | 
| 56 And they returned, | 
| Das Evangelium nach LukasKapitel 23 | 
| 1 Und | 
| 2 und | 
| 3 Pilatus | 
| 4 Pilatus | 
| 5 Sie aber | 
| 6 Da aber | 
| 7 Und | 
| 8 Da aber | 
| 9 Und | 
| 10 Die | 
| 11 Aber | 
| 12 Auf den | 
| 13 Pilatus | 
| 14 und | 
| 15 Herodes auch | 
| 16 Darum | 
| 17 Denn | 
| 18 Da schrie | 
| 19 welcher war | 
| 20 Da | 
| 21 Sie | 
| 22 Er | 
| 23 Aber | 
| 24 Pilatus | 
| 25 und | 
| 26 Und | 
| 27 Es folgete ihm | 
| 28 JEsus | 
| 29 Denn | 
| 30 Dann | 
| 31 Denn | 
| 32 Es wurden aber | 
| 33 Und | 
| 34 JEsus | 
| 35 Und | 
| 36 Es verspotteten | 
| 37 und | 
| 38 Es war | 
| 39 Aber | 
| 40 Da antwortete | 
| 41 Und | 
| 42 Und | 
| 43 Und | 
| 44 Und | 
| 45 Und | 
| 46 Und | 
| 47 Da aber | 
| 48 Und | 
| 49 Es stunden aber | 
| 50 Und | 
| 51 der | 
| 52 der | 
| 53 und | 
| 54 Und | 
| 55 Es | 
| 56 Sie kehreten aber | 
| LukeChapter 23 | Das Evangelium nach LukasKapitel 23 | 
| 1 And the whole | 1 Und | 
| 2 And they began | 2 und | 
| 3 And Pilate | 3 Pilatus | 
| 4 Then | 4 Pilatus | 
| 5 And they were the more | 5 Sie aber | 
| 6 When Pilate | 6 Da aber | 
| 7 And as soon as he knew | 7 Und | 
| 8 And when Herod | 8 Da aber | 
| 9 Then | 9 Und | 
| 10 And the chief | 10 Die | 
| 11 And Herod | 11 Aber | 
| 12 And the same | 12 Auf den | 
| 13 And Pilate, | 13 Pilatus | 
| 14 Said | 14 und | 
| 15 No, | 15 Herodes auch | 
| 16 I will therefore | 16 Darum | 
| 17 (For of necessity | 17 Denn | 
| 18 And they cried | 18 Da schrie | 
| 19 (Who | 19 welcher war | 
| 20 Pilate | 20 Da | 
| 21 But they cried, | 21 Sie | 
| 22 And he said | 22 Er | 
| 23 And they were instant | 23 Aber | 
| 24 And Pilate | 24 Pilatus | 
| 25 And he released | 25 und | 
| 26 And as they led | 26 Und | 
| 27 And there followed | 27 Es folgete ihm | 
| 28 But Jesus | 28 JEsus | 
| 29  | 29 Denn | 
| 30  | 30 Dann | 
| 31  | 31 Denn | 
| 32 And there were also | 32 Es wurden aber | 
| 33 And when | 33 Und | 
| 34 Then | 34 JEsus | 
| 35 And the people | 35 Und | 
| 36 And the soldiers | 36 Es verspotteten | 
| 37 And saying, | 37 und | 
| 38 And a superscription | 38 Es war | 
| 39 And one | 39 Aber | 
| 40 But the other | 40 Da antwortete | 
| 41 And we indeed | 41 Und | 
| 42 And he said | 42 Und | 
| 43 And Jesus | 43 Und | 
| 44 And it was about | 44 Und | 
| 45 And the sun | 45 Und | 
| 46 And when Jesus | 46 Und | 
| 47 Now | 47 Da aber | 
| 48 And all | 48 Und | 
| 49 And all | 49 Es stunden aber | 
| 50 And, behold, | 50 Und | 
| 51 (The same | 51 der | 
| 52 This | 52 der | 
| 53 And he took | 53 und | 
| 54 And that day | 54 Und | 
| 55 And the women | 55 Es | 
| 56 And they returned, | 56 Sie kehreten aber |