JobChapter 33 |
1 Why, |
2 Behold, |
3 My words |
4 The spirit |
5 If |
6 Behold, |
7 Behold, |
8 Surely |
9 I am clean |
10 Behold, |
11 He puts |
12 Behold, |
13 Why |
14 For God |
15 In a dream, |
16 Then |
17 That he may withdraw |
18 He keeps |
19 He is chastened |
20 So that his life |
21 His flesh |
22 Yes, his soul |
23 If |
24 Then he is gracious |
25 His flesh |
26 He shall pray |
27 He looks |
28 He will deliver |
29 See, |
30 To bring |
31 Mark |
32 If |
33 If |
約伯記第33章 |
1 |
2 看哪 |
3 我的言語是發乎 |
4 神的靈 |
5 你若回答我,就站起來,將你的話 |
6 看哪 |
7 看哪 |
8 |
9 我是清潔無過的,我是無辜的;在我裏面也沒有罪孽。 |
10 看哪 |
11 他 |
12 |
13 你為何與他爭論呢?因他的事都不對人解說。 |
14 原來 |
15 人躺在床上沉睡的時候,在 |
16 他就 |
17 好叫人不從自己的謀算,將驕傲從人面前隱藏 |
18 他 |
19 人在床上也被疼痛所罰 |
20 以致他的命 |
21 他的肉消瘦,不得再見;先前不見的骨頭都凸出來。 |
22 他的性命 |
23 一千使者 |
24 神就給他開恩,說:救贖他免得下坑;我已經得了贖價。 |
25 他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老還童。 |
26 他必 |
27 他察看世人 |
28 神就要救 |
29 |
30 為要從深坑救回人的元魂 |
31 約伯啊,你當留心 |
32 你若有話說,就可以回答我;你只管說,因我願以你為是。 |
33 若不然,你就聽我說;你不要作聲,我便將智慧教訓你。 |
JobChapter 33 |
約伯記第33章 |
1 Why, |
1 |
2 Behold, |
2 看哪 |
3 My words |
3 我的言語是發乎 |
4 The spirit |
4 神的靈 |
5 If |
5 你若回答我,就站起來,將你的話 |
6 Behold, |
6 看哪 |
7 Behold, |
7 看哪 |
8 Surely |
8 |
9 I am clean |
9 我是清潔無過的,我是無辜的;在我裏面也沒有罪孽。 |
10 Behold, |
10 看哪 |
11 He puts |
11 他 |
12 Behold, |
12 |
13 Why |
13 你為何與他爭論呢?因他的事都不對人解說。 |
14 For God |
14 原來 |
15 In a dream, |
15 人躺在床上沉睡的時候,在 |
16 Then |
16 他就 |
17 That he may withdraw |
17 好叫人不從自己的謀算,將驕傲從人面前隱藏 |
18 He keeps |
18 他 |
19 He is chastened |
19 人在床上也被疼痛所罰 |
20 So that his life |
20 以致他的命 |
21 His flesh |
21 他的肉消瘦,不得再見;先前不見的骨頭都凸出來。 |
22 Yes, his soul |
22 他的性命 |
23 If |
23 一千使者 |
24 Then he is gracious |
24 神就給他開恩,說:救贖他免得下坑;我已經得了贖價。 |
25 His flesh |
25 他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老還童。 |
26 He shall pray |
26 他必 |
27 He looks |
27 他察看世人 |
28 He will deliver |
28 神就要救 |
29 See, |
29 |
30 To bring |
30 為要從深坑救回人的元魂 |
31 Mark |
31 約伯啊,你當留心 |
32 If |
32 你若有話說,就可以回答我;你只管說,因我願以你為是。 |
33 If |
33 若不然,你就聽我說;你不要作聲,我便將智慧教訓你。 |