Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 16 |
1 Hiob |
2 Ich habe solches oft |
3 Wollen die losen Worte |
4 Ich könnte auch wohl reden |
5 Ich wollte |
6 Aber wenn ich schon rede |
7 Nun aber macht er mich |
8 Er hat |
9 Sein Grimm |
10 Sie haben ihren Mund |
11 GOtt |
12 Ich war reich, aber er hat |
13 Er hat |
14 er |
15 Ich habe |
16 Mein Antlitz ist geschwollen |
17 wiewohl kein Frevel |
18 Ach, Erde |
19 Auch siehe da, mein Zeuge |
20 Meine Freunde |
21 Wenn ein Mann |
22 Aber die bestimmten |
JobChapter 16 |
1 THEN Job answered and said, |
2 I have heard many such things; wicked comforters are you all. |
3 Do not grieve my spirit with words; even though you speak, I will not answer. |
4 I also could speak as you do; I wish you were in my place, then I could try you out with words, and shake my head at you. |
5 I would prove you with your own words, and the words of my lips would not spare you. |
6 If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, who can comfort me? |
7 But now he has troubled me, and yet has preserved all of my testimony. |
8 Thou didst appoint me and I became a witness, but my lies have testified against me; and I spoke in his presence. |
9 He has torn me and broken me in his wrath; he gnashes upon me with his teeth; my enemy sharpens his eyes against me. |
10 They have gaped upon me with their mouth reproachfully; they have smitten me upon my cheeks; they were filled with rage against me. |
11 God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. |
12 I was at ease, but he has smitten me; he has also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his target. |
13 His arrows are round about me, he shoots at my kidneys and does not spare; he pours out my gall on the ground. |
14 He breaks me with breach upon breach; he runs against me like a giant. |
15 I have girded sackcloth upon my skin, and I have covered my head with dust. |
16 My face is troubled with weeping, and on my eyelids is the shadow of death; |
17 But not for any iniquity in my hands; my prayer also is pure. |
18 O earth, cover not my blood, and let my cry have no place! |
19 And now, behold, my witness is in heaven, and my acquaintances are on high. |
20 O my brethren and my neighbors! my eyes pour out tears to God! |
21 O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor! |
22 For the number of a man's years will come to an end; then he shall go the way from whence he shall not return. |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 16 |
JobChapter 16 |
1 Hiob |
1 THEN Job answered and said, |
2 Ich habe solches oft |
2 I have heard many such things; wicked comforters are you all. |
3 Wollen die losen Worte |
3 Do not grieve my spirit with words; even though you speak, I will not answer. |
4 Ich könnte auch wohl reden |
4 I also could speak as you do; I wish you were in my place, then I could try you out with words, and shake my head at you. |
5 Ich wollte |
5 I would prove you with your own words, and the words of my lips would not spare you. |
6 Aber wenn ich schon rede |
6 If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, who can comfort me? |
7 Nun aber macht er mich |
7 But now he has troubled me, and yet has preserved all of my testimony. |
8 Er hat |
8 Thou didst appoint me and I became a witness, but my lies have testified against me; and I spoke in his presence. |
9 Sein Grimm |
9 He has torn me and broken me in his wrath; he gnashes upon me with his teeth; my enemy sharpens his eyes against me. |
10 Sie haben ihren Mund |
10 They have gaped upon me with their mouth reproachfully; they have smitten me upon my cheeks; they were filled with rage against me. |
11 GOtt |
11 God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked. |
12 Ich war reich, aber er hat |
12 I was at ease, but he has smitten me; he has also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his target. |
13 Er hat |
13 His arrows are round about me, he shoots at my kidneys and does not spare; he pours out my gall on the ground. |
14 er |
14 He breaks me with breach upon breach; he runs against me like a giant. |
15 Ich habe |
15 I have girded sackcloth upon my skin, and I have covered my head with dust. |
16 Mein Antlitz ist geschwollen |
16 My face is troubled with weeping, and on my eyelids is the shadow of death; |
17 wiewohl kein Frevel |
17 But not for any iniquity in my hands; my prayer also is pure. |
18 Ach, Erde |
18 O earth, cover not my blood, and let my cry have no place! |
19 Auch siehe da, mein Zeuge |
19 And now, behold, my witness is in heaven, and my acquaintances are on high. |
20 Meine Freunde |
20 O my brethren and my neighbors! my eyes pour out tears to God! |
21 Wenn ein Mann |
21 O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor! |
22 Aber die bestimmten |
22 For the number of a man's years will come to an end; then he shall go the way from whence he shall not return. |