Das zweite Buch Mose (Exodus)

Kapitel 31

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

2 Siehe7200, ich habe mit Namen8034 berufen7121 Bezaleel1212, den Sohn1121 Uris221, des Sohns Hurs2354, vom Stamm4294 Juda3063,

3 und4390 habe4399 ihn erfüllet mit dem Geist7307 Gottes430, mit Weisheit2451 und Verstand8394 und Erkenntnis1847 und mit allerlei Werk,

4 künstlich2803 zu6213 arbeiten am Gold2091, Silber3701, Erz5178,

5 künstlich Stein68 zu schneiden2799 und einzusetzen4390 und künstlich zu zimmern am Holz6086, zu machen6213 allerlei Werk4399.

6 Und siehe, ich habe6213 ihm zugegeben Ahaliab, den Sohn1121 Ahisamachs294, vom Stamm4294 Dan1835, und habe allerlei Weisen2450 die Weisheit2451 ins Herz3820 gegeben5414, daß sie3820 machen5414 sollen alles, was ich dir geboten6680 habe:

7 die Hütte168 des Stifts4150, die Lade727 des Zeugnisses5715, den Gnadenstuhl3727 drauf und alle Geräte3627 der Hütte168,

8 den Tisch7979 und sein Gerät3627, den feinen2889 Leuchter4501 und all sein Gerät3627, den Räuchaltar4196,

9 den Brandopferaltar4196 mit all seinem Geräte3627, das Handfaß3595 mit seinem Fuße3653,

10 die Amtskleider899 und die heiligen6944 Kleider899 des Priesters3548 Aaron175 und die Kleider899 seiner Söhne1121, priesterlich zu dienen3547,

11 das Salböl4888 und das Räuchwerk7004 von Spezerei5561 zum Heiligtum6944. Alles, was ich dir geboten habe, werden sie6680 machen6213;

12 Und der HErr3068 redete559 mit Mose4872 und sprach559:

13 Sage559 den Kindern1121 Israel3478 und sprich: Haltet389 meinen Sabbat7676; denn derselbe ist1696 ein Zeichen226 zwischen mir und euch8104 auf eure Nachkommen1755, daß ihr3045 wisset, daß ich der HErr3068 bin, der euch6942 heiliget.

14 Darum so haltet meinen Sabbat7676; denn er soll3772 euch heilig6944 sein8104. Wer ihn entheiliget, der soll des Todes4191 sterben4191, Denn wer eine Arbeit4399 darinnen tut6213, des See LE5315 soll ausgerottet werden2490 von7130 seinem Volk5971.

15 Sechs8337 Tage3117 soll man arbeiten4399; aber am siebenten7637 Tage3117 ist6213 Sabbat7676, die heilige6944 Ruhe7677 des HErrn3068. Wer eine Arbeit4399 tut6213 am Sabbattage7676, soll des Todes4191 sterben4191.

16 Darum sollen die Kinder1121 Israel3478 den Sabbat7676 halten8104, daß sie ihn auch bei ihren Nachkommen1755 halten6213 zum ewigen5769 Bunde1285.

17 Er ist ein ewig5769 Zeichen226 zwischen mir und den Kindern1121 Israel3478. Denn in sechs8337 Tagen3117 machte6213 der HErr3068 Himmel8064 und Erde776; aber am siebenten7637 Tage3117 ruhete7673 er und erquickte sich5314.

18 Und68 da der HErr ausgeredet hatte1696 mit Mose4872 auf3615 dem Berge2022 Sinai5514, gab5414 er ihm zwo Tafeln3871 des Zeugnisses5715; die waren steinern und geschrieben3789 mit dem Finger676 Gottes430.

Exodus

Chapter 31

1 THE LORD spoke to Moses, saying,

2 See, I have called by name Bezaliel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

3 And I have filled him with the Spirit of God, in wisdom and in understanding, and in knowledge and in all manner of workmanship,

4 To teach cunning works, to do work in gold and in silver and in brass

5 And in the art of cutting of stones to be set and in the carving of timber and in all manner of workmanship.

6 And I, behold, have appointed with him Elihab, the son of Ahisamakh, of the tribe of Dan; and I have put wisdom in the heart of every skillful man that he may make all things which I have commanded you:

7 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the vessels of the tabernacle,

8 And the table and all its vessels, and the pure candlestick with all its instruments, and the altar of incense,

9 And the altar of burnt offering with all its vessels, and the laver and its base,

10 And the vestments for the service, and the holy vestments for Aaron the priest, and the vestments for his sons, to minister to me in the priest's office,

11 And the anointing oil, and the sweet incense for the holy place; according to all that I have commanded you, shall they do.

12 And the LORD spoke to Moses, saying,

13 Speak to the children of Israel, saying, My sabbaths you must keep; for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am the LORD your God who sanctifies you.

14 You shall keep the sabbath; for it is holy to you; every one who defiles it shall surely be put to death; and whoever shall do any work on it, that soul shall surely be cut off from among his people.

15 Six days you shall do work; but the seventh day is the sabbath of rest, holy to the LORD; whosoever does any work on the sabbath day shall surely be put to death.

16 Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath to the LORD to observe the sabbath throughout all their generations for a perpetual covenant.

17 It is a sign between me and the children of Israel for ever; for in six days the LORD made heaven and earth and the seas and all that are therein, and on the seventh day he ceased from work and rested.

18 And he gave to Moses, when he had made an end of talking with him on mount Sinai, two tablets of testimony, the stone tablets written by the finger of God.

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Kapitel 31

Exodus

Chapter 31

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

1 THE LORD spoke to Moses, saying,

2 Siehe7200, ich habe mit Namen8034 berufen7121 Bezaleel1212, den Sohn1121 Uris221, des Sohns Hurs2354, vom Stamm4294 Juda3063,

2 See, I have called by name Bezaliel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;

3 und4390 habe4399 ihn erfüllet mit dem Geist7307 Gottes430, mit Weisheit2451 und Verstand8394 und Erkenntnis1847 und mit allerlei Werk,

3 And I have filled him with the Spirit of God, in wisdom and in understanding, and in knowledge and in all manner of workmanship,

4 künstlich2803 zu6213 arbeiten am Gold2091, Silber3701, Erz5178,

4 To teach cunning works, to do work in gold and in silver and in brass

5 künstlich Stein68 zu schneiden2799 und einzusetzen4390 und künstlich zu zimmern am Holz6086, zu machen6213 allerlei Werk4399.

5 And in the art of cutting of stones to be set and in the carving of timber and in all manner of workmanship.

6 Und siehe, ich habe6213 ihm zugegeben Ahaliab, den Sohn1121 Ahisamachs294, vom Stamm4294 Dan1835, und habe allerlei Weisen2450 die Weisheit2451 ins Herz3820 gegeben5414, daß sie3820 machen5414 sollen alles, was ich dir geboten6680 habe:

6 And I, behold, have appointed with him Elihab, the son of Ahisamakh, of the tribe of Dan; and I have put wisdom in the heart of every skillful man that he may make all things which I have commanded you:

7 die Hütte168 des Stifts4150, die Lade727 des Zeugnisses5715, den Gnadenstuhl3727 drauf und alle Geräte3627 der Hütte168,

7 The tabernacle of the congregation, and the ark of the testimony, and the mercy seat that is thereupon, and all the vessels of the tabernacle,

8 den Tisch7979 und sein Gerät3627, den feinen2889 Leuchter4501 und all sein Gerät3627, den Räuchaltar4196,

8 And the table and all its vessels, and the pure candlestick with all its instruments, and the altar of incense,

9 den Brandopferaltar4196 mit all seinem Geräte3627, das Handfaß3595 mit seinem Fuße3653,

9 And the altar of burnt offering with all its vessels, and the laver and its base,

10 die Amtskleider899 und die heiligen6944 Kleider899 des Priesters3548 Aaron175 und die Kleider899 seiner Söhne1121, priesterlich zu dienen3547,

10 And the vestments for the service, and the holy vestments for Aaron the priest, and the vestments for his sons, to minister to me in the priest's office,

11 das Salböl4888 und das Räuchwerk7004 von Spezerei5561 zum Heiligtum6944. Alles, was ich dir geboten habe, werden sie6680 machen6213;

11 And the anointing oil, and the sweet incense for the holy place; according to all that I have commanded you, shall they do.

12 Und der HErr3068 redete559 mit Mose4872 und sprach559:

12 And the LORD spoke to Moses, saying,

13 Sage559 den Kindern1121 Israel3478 und sprich: Haltet389 meinen Sabbat7676; denn derselbe ist1696 ein Zeichen226 zwischen mir und euch8104 auf eure Nachkommen1755, daß ihr3045 wisset, daß ich der HErr3068 bin, der euch6942 heiliget.

13 Speak to the children of Israel, saying, My sabbaths you must keep; for it is a sign between me and you throughout your generations; that you may know that I am the LORD your God who sanctifies you.

14 Darum so haltet meinen Sabbat7676; denn er soll3772 euch heilig6944 sein8104. Wer ihn entheiliget, der soll des Todes4191 sterben4191, Denn wer eine Arbeit4399 darinnen tut6213, des See LE5315 soll ausgerottet werden2490 von7130 seinem Volk5971.

14 You shall keep the sabbath; for it is holy to you; every one who defiles it shall surely be put to death; and whoever shall do any work on it, that soul shall surely be cut off from among his people.

15 Sechs8337 Tage3117 soll man arbeiten4399; aber am siebenten7637 Tage3117 ist6213 Sabbat7676, die heilige6944 Ruhe7677 des HErrn3068. Wer eine Arbeit4399 tut6213 am Sabbattage7676, soll des Todes4191 sterben4191.

15 Six days you shall do work; but the seventh day is the sabbath of rest, holy to the LORD; whosoever does any work on the sabbath day shall surely be put to death.

16 Darum sollen die Kinder1121 Israel3478 den Sabbat7676 halten8104, daß sie ihn auch bei ihren Nachkommen1755 halten6213 zum ewigen5769 Bunde1285.

16 Wherefore the children of Israel shall keep the sabbath to the LORD to observe the sabbath throughout all their generations for a perpetual covenant.

17 Er ist ein ewig5769 Zeichen226 zwischen mir und den Kindern1121 Israel3478. Denn in sechs8337 Tagen3117 machte6213 der HErr3068 Himmel8064 und Erde776; aber am siebenten7637 Tage3117 ruhete7673 er und erquickte sich5314.

17 It is a sign between me and the children of Israel for ever; for in six days the LORD made heaven and earth and the seas and all that are therein, and on the seventh day he ceased from work and rested.

18 Und68 da der HErr ausgeredet hatte1696 mit Mose4872 auf3615 dem Berge2022 Sinai5514, gab5414 er ihm zwo Tafeln3871 des Zeugnisses5715; die waren steinern und geschrieben3789 mit dem Finger676 Gottes430.

18 And he gave to Moses, when he had made an end of talking with him on mount Sinai, two tablets of testimony, the stone tablets written by the finger of God.