路加福音第14章 |
|
1 |
|
2 恰巧 |
|
3 耶穌應 |
|
4 他們並 |
|
5 便回答 |
|
6 他們不能對答他 |
|
7 |
|
8 「你被人請去赴婚筵 |
|
9 那請你 |
|
10 你被請的時候,倒 |
|
11 因為,凡自高的,必降為卑;謙卑自己 |
|
12 |
|
13 你擺設筵席,倒要請那貧窮的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼的。 |
|
14 你就有福了 |
|
15 |
|
16 耶穌就 |
|
17 到了坐席的時候,打發他的 |
|
18 眾人就 |
|
19 又有一個說:『我買了五對牛,要去試一試;請你准我辭了。』 |
|
20 又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』 |
|
21 這樣 |
|
22 僕人說:『主啊,照 |
|
23 主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裏,勉強人進來,坐滿我的屋子。』 |
|
24 我告訴你們:『先前所請的那些 |
|
25 |
|
26 「人到我這裏來,若不恨 |
|
27 凡不背著他的 |
|
28 你們那一個要蓋一座樓,不先坐下算計花費,夠 |
|
29 恐怕他 |
|
30 說 |
|
31 或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下酌量,能用一萬兵去敵那領二萬兵來攻打他的嗎? |
|
32 若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。 |
|
33 照樣 |
|
34 |
|
35 或用在地 |
Das Evangelium nach LukasKapitel 14 |
|
1 Und |
|
2 Und |
|
3 Und |
|
4 Sie aber |
|
5 Und |
|
6 Und |
|
7 Er |
|
8 Wenn |
|
9 und |
|
10 Sondern |
|
11 Denn |
|
12 Er |
|
13 Sondern |
|
14 so |
|
15 Da aber |
|
16 Er |
|
17 Und |
|
18 Und |
|
19 Und |
|
20 Und |
|
21 Und |
|
22 Und |
|
23 Und |
|
24 Ich sage |
|
25 Es ging |
|
26 So |
|
27 Und |
|
28 Wer |
|
29 auf daß |
|
30 und |
|
31 Oder |
|
32 Wo nicht |
|
33 Also |
|
34 Das Salz |
|
35 Es |
路加福音第14章 |
Das Evangelium nach LukasKapitel 14 |
|
1 |
1 Und |
|
2 恰巧 |
2 Und |
|
3 耶穌應 |
3 Und |
|
4 他們並 |
4 Sie aber |
|
5 便回答 |
5 Und |
|
6 他們不能對答他 |
6 Und |
|
7 |
7 Er |
|
8 「你被人請去赴婚筵 |
8 Wenn |
|
9 那請你 |
9 und |
|
10 你被請的時候,倒 |
10 Sondern |
|
11 因為,凡自高的,必降為卑;謙卑自己 |
11 Denn |
|
12 |
12 Er |
|
13 你擺設筵席,倒要請那貧窮的、殘廢的、瘸腿的、瞎眼的。 |
13 Sondern |
|
14 你就有福了 |
14 so |
|
15 |
15 Da aber |
|
16 耶穌就 |
16 Er |
|
17 到了坐席的時候,打發他的 |
17 Und |
|
18 眾人就 |
18 Und |
|
19 又有一個說:『我買了五對牛,要去試一試;請你准我辭了。』 |
19 Und |
|
20 又有一個說:『我才娶了妻,所以不能去。』 |
20 Und |
|
21 這樣 |
21 Und |
|
22 僕人說:『主啊,照 |
22 Und |
|
23 主人對僕人說:『你出去到路上和籬笆那裏,勉強人進來,坐滿我的屋子。』 |
23 Und |
|
24 我告訴你們:『先前所請的那些 |
24 Ich sage |
|
25 |
25 Es ging |
|
26 「人到我這裏來,若不恨 |
26 So |
|
27 凡不背著他的 |
27 Und |
|
28 你們那一個要蓋一座樓,不先坐下算計花費,夠 |
28 Wer |
|
29 恐怕他 |
29 auf daß |
|
30 說 |
30 und |
|
31 或是一個王出去和別的王打仗,豈不先坐下酌量,能用一萬兵去敵那領二萬兵來攻打他的嗎? |
31 Oder |
|
32 若是不能,就趁敵人還遠的時候,派使者去求和息的條款。 |
32 Wo nicht |
|
33 照樣 |
33 Also |
|
34 |
34 Das Salz |
|
35 或用在地 |
35 Es |