詩篇

第113篇

1 你們要讚美耶和華。耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名。

2 耶和華的名是應當稱頌的,從今時直到永遠。

3 從日出之地到日落之處,耶和華的名是應當讚美的。

4 耶和華超乎列國[nations]之上,他的榮耀高過諸天。

5 誰像耶和華─我們的神,住在高處[who dwelleth on high]

6 自己謙卑,觀看天上地下的事。

7 他從灰塵裏抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,

8 使他們與王子同坐,就是與本國的王子同坐。

9 他使不育的[barren]婦人安居家中,為多子的樂母。你們要讚美耶和華。

Псалтирь

Псалом 113

1 Когда Израиль покинул Египет, покинули потомки Иакова чужеземную страну,

2 сделал Господь Иуду Своим особенным народом, Израиль сделал Он царством Своим.

3 Красное море увидело это и отступило, повернула вспять река Иордан.

4 Запрыгали горы словно бараны, а холмы — словно овечки.

5 Почему ты, Красное море, отступило? Почему, Иордан, обратился ты вспять?

6 Почему вы, горы, запрыгали словно бараны? Холмы, почему вы как овечки запрыгали?

7 Трепетала земля перед Господом, Богом Иакова.

8 Он заставил воду течь со скал, обрушил поток из твёрдого камня.

9 Не нам, Господи, принадлежит вся слава, а только Тебе, поскольку незыблемы любовь и преданность Твоя.

詩篇

第113篇

Псалтирь

Псалом 113

1 你們要讚美耶和華。耶和華的僕人哪,你們要讚美,讚美耶和華的名。

1 Когда Израиль покинул Египет, покинули потомки Иакова чужеземную страну,

2 耶和華的名是應當稱頌的,從今時直到永遠。

2 сделал Господь Иуду Своим особенным народом, Израиль сделал Он царством Своим.

3 從日出之地到日落之處,耶和華的名是應當讚美的。

3 Красное море увидело это и отступило, повернула вспять река Иордан.

4 耶和華超乎列國[nations]之上,他的榮耀高過諸天。

4 Запрыгали горы словно бараны, а холмы — словно овечки.

5 誰像耶和華─我們的神,住在高處[who dwelleth on high]

5 Почему ты, Красное море, отступило? Почему, Иордан, обратился ты вспять?

6 自己謙卑,觀看天上地下的事。

6 Почему вы, горы, запрыгали словно бараны? Холмы, почему вы как овечки запрыгали?

7 他從灰塵裏抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,

7 Трепетала земля перед Господом, Богом Иакова.

8 使他們與王子同坐,就是與本國的王子同坐。

8 Он заставил воду течь со скал, обрушил поток из твёрдого камня.

9 他使不育的[barren]婦人安居家中,為多子的樂母。你們要讚美耶和華。

9 Не нам, Господи, принадлежит вся слава, а только Тебе, поскольку незыблемы любовь и преданность Твоя.