詩篇

第15篇

1 (大衛的詩。)耶和華啊,誰能居於[abide]你的帳幕?誰能住在你的聖山?

2 就是行為正直、作事公義、心裏說實話的人。

3 他不以舌頭背後中傷[backbiteth]人,不惡待鄰居[neighbour],也不隨夥毀謗鄰里。

4 他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。

5 他不放債取利,不受賄賂以害無辜。行這些事的人必永不動搖。

Псалтырь

Псалом 15

1 Песнь Давида Храни меня, Боже, — в Тебе прибежище мое.

2 «Ты — мой Владыка, в Тебе одном всё счастье мое», — сказал я ГОСПОДУ.

3 И те, что на земле Богу себя посвятили, — люди достойные, восхищаюсь я ими.

4 Бесчисленны скорби у тех, кто иных богов почитает. В их кровавых возлияниях участвовать не буду и не стану поклоняться их богам.

5 ГОСПОДИ, Ты удел, что мне определен, и чаша моя, Ты держишь жребий мой.

詩篇

第15篇

Псалтырь

Псалом 15

1 (大衛的詩。)耶和華啊,誰能居於[abide]你的帳幕?誰能住在你的聖山?

1 Песнь Давида Храни меня, Боже, — в Тебе прибежище мое.

2 就是行為正直、作事公義、心裏說實話的人。

2 «Ты — мой Владыка, в Тебе одном всё счастье мое», — сказал я ГОСПОДУ.

3 他不以舌頭背後中傷[backbiteth]人,不惡待鄰居[neighbour],也不隨夥毀謗鄰里。

3 И те, что на земле Богу себя посвятили, — люди достойные, восхищаюсь я ими.

4 他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。

4 Бесчисленны скорби у тех, кто иных богов почитает. В их кровавых возлияниях участвовать не буду и не стану поклоняться их богам.

5 他不放債取利,不受賄賂以害無辜。行這些事的人必永不動搖。

5 ГОСПОДИ, Ты удел, что мне определен, и чаша моя, Ты держишь жребий мой.