詩篇

第23篇

1 (大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。

2 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。

3 他使我的元魂[soul]甦醒,為自己的名引導我走義路。

4 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。

5 在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。

6 我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。

Psalms

Psalm 23

1 THE LORD is my shepherd; I shall not want.

2 He makes me to rest in green pastures; he leads me beside still waters.

3 He restores my soul. He leads me in the paths of righteousness for his name's sake.

4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

6 Surely thy goodness and mercy shall follow me all the days of my life; and I shall dwell in the house of the LORD for ever.

詩篇

第23篇

Psalms

Psalm 23

1 (大衛的詩。)耶和華是我的牧者,我必不致缺乏。

1 THE LORD is my shepherd; I shall not want.

2 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。

2 He makes me to rest in green pastures; he leads me beside still waters.

3 他使我的元魂[soul]甦醒,為自己的名引導我走義路。

3 He restores my soul. He leads me in the paths of righteousness for his name's sake.

4 我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,因為你與我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。

4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil; for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.

5 在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。

5 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies; thou anointest my head with oil; my cup runneth over.

6 我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。

6 Surely thy goodness and mercy shall follow me all the days of my life; and I shall dwell in the house of the LORD for ever.