耶利米哀歌第5章 |
1 |
2 我們的產業轉歸 |
3 我們是孤兒,是無父的 |
4 我們出錢才得喝我們的水 |
5 逼迫直逼我們頸項 |
6 我們將手交付 |
7 我們列祖犯罪,而今不在了;我們擔當他們的罪孽。 |
8 僕人轄制了 |
9 因為曠野的刀劍,我們冒著險才得糧食。 |
10 因可怕的 |
11 敵人在錫安玷污婦人,在猶大的城邑玷污處女。 |
12 他們吊起首領的手;也不尊敬老人的面。 |
13 他們拿 |
14 老年人從 |
15 我們心中的快樂止息;我們 |
16 冠冕從我們的頭上落下;我們犯罪了,我們有禍了。 |
17 我們因這事 |
18 因為 |
19 |
20 你為何永遠忘記我們,為何許久離棄我們? |
21 耶和華啊,求你使我們向你回轉,我們便得回轉;求你復新我們的日子,像古時一樣。 |
22 你倒 |
LamentationsChapter 5 |
1 Remember, |
2 Our inheritance |
3 We are orphans |
4 We have drunken |
5 Our necks |
6 We have given |
7 Our fathers |
8 Servants |
9 We got |
10 Our skin |
11 They ravished |
12 Princes |
13 They took |
14 The elders |
15 The joy |
16 The crown |
17 For this |
18 Because |
19 You, O LORD, |
20 Why |
21 Turn |
22 But you have utterly rejected |
耶利米哀歌第5章 |
LamentationsChapter 5 |
1 |
1 Remember, |
2 我們的產業轉歸 |
2 Our inheritance |
3 我們是孤兒,是無父的 |
3 We are orphans |
4 我們出錢才得喝我們的水 |
4 We have drunken |
5 逼迫直逼我們頸項 |
5 Our necks |
6 我們將手交付 |
6 We have given |
7 我們列祖犯罪,而今不在了;我們擔當他們的罪孽。 |
7 Our fathers |
8 僕人轄制了 |
8 Servants |
9 因為曠野的刀劍,我們冒著險才得糧食。 |
9 We got |
10 因可怕的 |
10 Our skin |
11 敵人在錫安玷污婦人,在猶大的城邑玷污處女。 |
11 They ravished |
12 他們吊起首領的手;也不尊敬老人的面。 |
12 Princes |
13 他們拿 |
13 They took |
14 老年人從 |
14 The elders |
15 我們心中的快樂止息;我們 |
15 The joy |
16 冠冕從我們的頭上落下;我們犯罪了,我們有禍了。 |
16 The crown |
17 我們因這事 |
17 For this |
18 因為 |
18 Because |
19 |
19 You, O LORD, |
20 你為何永遠忘記我們,為何許久離棄我們? |
20 Why |
21 耶和華啊,求你使我們向你回轉,我們便得回轉;求你復新我們的日子,像古時一樣。 |
21 Turn |
22 你倒 |
22 But you have utterly rejected |