詩篇

第125篇

1 (上行之詩。)倚靠耶和華的人好像錫安山,不致除去[cannot be removed]反得永存[but abideth for ever]

2 眾山怎樣圍繞耶路撒冷,耶和華也照樣圍繞他的百姓,從今時直到永遠。

3 惡人的杖不常落在義人的分上,免得義人伸手作惡。

4 耶和華啊,求你善待那些為善和心裏正直的人。

5 至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必使他和作惡的人一同出去受刑。願平安歸於以色列。

Der Psalter

Psalm 125

1 Ein Lied7892 im höhern Chor4609. Die3427 auf den HErrn3068 hoffen982, die werden nicht fallen, sondern ewiglich5769 bleiben4131 wie der Berg2022 Zion6726.

2 Um Jerusalem3389 her5439 sind Berge2022; und der HErr3068 ist um sein Volk5971 her von nun an bis5704 in Ewigkeit5769.

3 Denn der GOttlosen7562 Zepter7626 wird7971 nicht bleiben über dem Häuflein1486 der Gerechten6662, auf5117 daß4616 die Gerechten6662 ihre Hand3027 nicht ausstrecken zur Ungerechtigkeit5766.

4 HErr3068, tu wohl2895 den guten2896 und frommen3477 Herzen3826!

5 Die aber abweichen auf5186 ihre krummen Wege6128, wird der HErr3068 wegtreiben3212 mit den Übeltätern6466. Aber Friede7965 sei über Israel3478!

詩篇

第125篇

Der Psalter

Psalm 125

1 (上行之詩。)倚靠耶和華的人好像錫安山,不致除去[cannot be removed]反得永存[but abideth for ever]

1 Ein Lied7892 im höhern Chor4609. Die3427 auf den HErrn3068 hoffen982, die werden nicht fallen, sondern ewiglich5769 bleiben4131 wie der Berg2022 Zion6726.

2 眾山怎樣圍繞耶路撒冷,耶和華也照樣圍繞他的百姓,從今時直到永遠。

2 Um Jerusalem3389 her5439 sind Berge2022; und der HErr3068 ist um sein Volk5971 her von nun an bis5704 in Ewigkeit5769.

3 惡人的杖不常落在義人的分上,免得義人伸手作惡。

3 Denn der GOttlosen7562 Zepter7626 wird7971 nicht bleiben über dem Häuflein1486 der Gerechten6662, auf5117 daß4616 die Gerechten6662 ihre Hand3027 nicht ausstrecken zur Ungerechtigkeit5766.

4 耶和華啊,求你善待那些為善和心裏正直的人。

4 HErr3068, tu wohl2895 den guten2896 und frommen3477 Herzen3826!

5 至於那偏行彎曲道路的人,耶和華必使他和作惡的人一同出去受刑。願平安歸於以色列。

5 Die aber abweichen auf5186 ihre krummen Wege6128, wird der HErr3068 wegtreiben3212 mit den Übeltätern6466. Aber Friede7965 sei über Israel3478!