羅馬書第13章 |
1 |
2 所以抗拒掌權的,就是抗拒神的命。抗拒的必自取咒詛 |
3 作官的原不是叫行善的懼怕,乃是叫作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?只要行善,你 |
4 因為他是神的執事 |
5 所以你們必須順服,不但是因為刑罰,也是因為良心。 |
6 你們納糧,也為這個緣故;因他們是神的差役,常常特管這事。 |
7 故此 |
8 |
9 像那「你不可 |
10 愛是不加害與鄰居 |
11 |
12 黑夜已深,白晝將近;我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的盔甲 |
13 行事為人要端正,好像行在白晝。不可放縱 |
14 總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。 |
Der Brief des Paulus an die RömerKapitel 13 |
1 Jedermann |
2 Wer sich |
3 Denn |
4 denn |
5 So seid nun aus Not |
6 Derhalben |
7 So gebet |
8 Seid niemand |
9 Denn |
10 Die Liebe |
11 Und |
12 die Nacht |
13 Lasset uns ehrbarlich wandeln |
14 sondern |
羅馬書第13章 |
Der Brief des Paulus an die RömerKapitel 13 |
1 |
1 Jedermann |
2 所以抗拒掌權的,就是抗拒神的命。抗拒的必自取咒詛 |
2 Wer sich |
3 作官的原不是叫行善的懼怕,乃是叫作惡的懼怕。你願意不懼怕掌權的嗎?只要行善,你 |
3 Denn |
4 因為他是神的執事 |
4 denn |
5 所以你們必須順服,不但是因為刑罰,也是因為良心。 |
5 So seid nun aus Not |
6 你們納糧,也為這個緣故;因他們是神的差役,常常特管這事。 |
6 Derhalben |
7 故此 |
7 So gebet |
8 |
8 Seid niemand |
9 像那「你不可 |
9 Denn |
10 愛是不加害與鄰居 |
10 Die Liebe |
11 |
11 Und |
12 黑夜已深,白晝將近;我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的盔甲 |
12 die Nacht |
13 行事為人要端正,好像行在白晝。不可放縱 |
13 Lasset uns ehrbarlich wandeln |
14 總要披戴主耶穌基督,不要為肉體安排,去放縱私慾。 |
14 sondern |