以弗所書第6章 |
|
1 |
|
2 要孝敬父母。(這是第一條帶應許的誡命。) |
|
3 使你得福,在世長壽。 |
|
4 |
|
5 |
|
6 不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心裏遵行神的旨意。 |
|
7 甘心事奉,好像服事主,不像服事人。 |
|
8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。 |
|
9 |
|
10 |
|
11 要穿戴神所賜的全副盔甲 |
|
12 因我們並不是與屬血肉的 |
|
13 所以,你們 |
|
14 所以要站穩了,用真理作你們 |
|
15 又預備好 |
|
16 最要緊的是 |
|
17 並戴上救恩的頭盔,拿著靈 |
|
18 |
|
19 也為我祈求,使我得著口才,能以放膽開口講明福音的奧秘, |
|
20 我為這福音的奧秘作了受捆鎖 |
|
21 |
|
22 我特意打發他到你們那裏去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。 |
|
23 |
|
24 並願所有誠心愛我們主耶穌基督的人,都蒙恩典 |
Der Brief des Paulus an die EpheserKapitel 6 |
|
1 Ihr Kinder |
|
2 Ehre |
|
3 Auf |
|
4 Und |
|
5 Ihr Knechte |
|
6 nicht |
|
7 Lasset euch dünken, daß ihr |
|
8 und |
|
9 Und |
|
10 Zuletzt |
|
11 Ziehet an |
|
12 Denn |
|
13 Um deswillen so ergreifet |
|
14 So stehet |
|
15 und |
|
16 Vor allen |
|
17 Und |
|
18 Und |
|
19 und |
|
20 welches Bote ich |
|
21 Auf daß |
|
22 welchen |
|
23 Friede |
|
24 Gnade |
以弗所書第6章 |
Der Brief des Paulus an die EpheserKapitel 6 |
|
1 |
1 Ihr Kinder |
|
2 要孝敬父母。(這是第一條帶應許的誡命。) |
2 Ehre |
|
3 使你得福,在世長壽。 |
3 Auf |
|
4 |
4 Und |
|
5 |
5 Ihr Knechte |
|
6 不要只在眼前事奉,像是討人喜歡的,要像基督的僕人,從心裏遵行神的旨意。 |
6 nicht |
|
7 甘心事奉,好像服事主,不像服事人。 |
7 Lasset euch dünken, daß ihr |
|
8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。 |
8 und |
|
9 |
9 Und |
|
10 |
10 Zuletzt |
|
11 要穿戴神所賜的全副盔甲 |
11 Ziehet an |
|
12 因我們並不是與屬血肉的 |
12 Denn |
|
13 所以,你們 |
13 Um deswillen so ergreifet |
|
14 所以要站穩了,用真理作你們 |
14 So stehet |
|
15 又預備好 |
15 und |
|
16 最要緊的是 |
16 Vor allen |
|
17 並戴上救恩的頭盔,拿著靈 |
17 Und |
|
18 |
18 Und |
|
19 也為我祈求,使我得著口才,能以放膽開口講明福音的奧秘, |
19 und |
|
20 我為這福音的奧秘作了受捆鎖 |
20 welches Bote ich |
|
21 |
21 Auf daß |
|
22 我特意打發他到你們那裏去,好叫你們知道我們的光景,又叫他安慰你們的心。 |
22 welchen |
|
23 |
23 Friede |
|
24 並願所有誠心愛我們主耶穌基督的人,都蒙恩典 |
24 Gnade |