使徒行傳

第21章

1 我們離別了眾人,就開船一直行到哥士。第二天到了羅底,從那裏到帕大喇,

2 遇見一隻船要往腓尼基去,就上船起行。

3 望見塞浦路斯,就從南邊行過,往敘利亞去,我們就在推羅上岸,因為船要在那裏卸貨。

4 找著了門徒,就在那裏住了七天。他們被[Spirit]感動,對保羅說:「不要上耶路撒冷去。」

5 過了這幾天,我們就起身前行。他們眾人同妻子兒女,送我們到城外,我們都跪在岸上禱告[and we kneeled down on the shore, and prayed]

6 彼此既辭別了[And when we had taken our leave one of another],我們便[when][took]船;他們就回家去了。

7 我們從推羅行盡了水路,來到多利買,就問那裏的弟兄安,和他們同住了一天。

8 第二天,我們作保羅同伴的人[that were of Paul’s company]離開那裏,來到凱撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住。他是那七個執事裏的一個。

9 他有四個女兒,都是處女,是說預言的。

10 我們在那裏多住了幾天,有一個先知,名叫亞迦布,從猶太下來,

11 到了我們這裏,就拿保羅的腰帶捆上自己的手腳,說:「聖靈說:『猶太人在耶路撒冷,要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裏。』

12 我們和那本地的人聽見這些[these]話,都苦勸保羅不要上耶路撒冷去。

13 保羅說:「你們為甚麼這樣痛哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在耶路撒冷也是願意的。」

14 保羅既不聽勸,我們便住了口,只說:「願主的旨意成就。」便了。

15 過了幾日,我們收拾行李上耶路撒冷去。

16 有凱撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個[old]門徒的家裏,叫我們與他同住;他名叫拿孫,是塞浦路斯人。

17 到了耶路撒冷,弟兄們歡歡喜喜的接待我們。

18 第二天,保羅同我們去見雅各;長老們也都在那裏。

19 保羅問了他們安,便將神用他傳教,在外邦人中間所行之事,一一的述說了。

20 他們聽見,就歸榮耀與[Lord],對保羅說:「兄台,你看猶太人中信主的有多少萬,並且都為律法熱心。

21 他們聽見人說:「你教訓一切在外邦的猶太人離棄摩西,對他們說:「不要給孩子行割禮,也不要遵行條規。

22 這可怎麼辦呢[What is it therefore]眾人必要一同聚集;因他們要聽見你來了[the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come]

23 你就照著我們所告訴你的[say to thee]行吧。我們這裏有四個人,都有願在身;

24 你帶他們去,與他們一同行潔淨的禮,替他們拿出規費,叫他們得以剃頭。這樣,眾人就可知道,先前所聽見你的事都是虛的;並可知道,你自己為人,循規蹈矩,遵守[keep]律法。

25 至於信主的外邦人,我們已經寫信擬定,叫他們不必遵守這樣的規矩[that they observe no such thing][save]謹忌那祭偶像之物,和血,並勒死的牲畜,與姦淫。」

26 於是保羅帶著那四個人,第二天與他們一同行了潔淨的禮,進了殿,報明潔淨的日期滿足,只等祭司為他們各人獻祭。

27 那七日將完,從亞細亞來的猶太人看見保羅在殿裏,就聳動了眾百姓[all the people],下手拿他,

28 喊叫說:「以色列人來幫助,這就是在各處教訓眾人蹧踐我們百姓和律法,並這地方的。他又帶著希臘人進殿,污穢了這聖地。」

29 (這話是因他們曾看見以弗所人特羅非摩同保羅在城裏,以為保羅帶他進了殿。)

30 合城都震動,百姓一齊跑來,拿住保羅,拉他出殿,殿門立刻都關了。

31 他們正想要殺他,有人報信給營裏的軍長[chief captain]說:「耶路撒冷合城都亂了。」

32 軍長[chief captain]立時帶著兵丁和幾個百夫長,跑下去到他們那裏。他們見了軍長[chief captain]和兵丁,就止住不打保羅。

33 於是軍長[chief captain]上前拿住他,吩咐用兩條鐵鏈捆鎖;又問他是甚麼人,他所作的[he had done]是甚麼事。

34 眾人有喊叫這個的,有喊叫那個的;軍長[chief captain]因為這樣亂嚷,得不著實情,就吩咐人將保羅帶進營樓去。

35 到了臺階上,百姓[people]擠得兇猛,兵丁只得將保羅抬起來。

36 眾人跟在後面,喊著說:「除掉他。」

37 將要帶他進營樓,保羅對軍長[chief captain]說:「我對你說句話可以不可以?」他說:「你懂得希臘話嗎?

38 你不是[Art not thou]從前作亂、帶領四千兇徒往曠野去的那埃及人嗎?」

39 保羅說:「我本是猶太人,生在基利家的大數[city],並不是無名小城的人。求你准我對百姓說話。」

40 軍長[chief captain]准了。保羅就站在臺階上,向百姓用手示意[beckoned with the hand],他們都靜默無聲,保羅便用希伯來話對他們說:

使徒行傳

第21章

1 我儕離衆舟行、徑至哥士、翌日至羅底、適帕大刺、

2 見有舟、欲濟腓尼基、登之而行、

3 望見居比路、則右行過之、至叙利亞、於推羅登岸、舟當卸載、

4 見有門徒、與居七日、門徒感於聖神、謂保羅勿上耶路撒冷、

5 越七日、我儕往、衆與妻孥、送至邑外、皆於岸屈膝祈禱、

6 言別、登舟、衆乃歸、

7 自推羅至多利買、水程旣盡、乃問安兄弟、同居一日、

8 明日保羅及從人至該撒利亞、入傳福音者腓力家居之、此人乃執事七人之一、

9 有處子四人、能言未來事、

10 居數日、有先知名亞伽布、來自猶太、

11 就我儕、取保羅帶、自縛手足、曰、聖神言、在耶路撒冷、猶太人將如此縛斯帶之主、解與異邦人矣、

12 我儕與其地之人聞言、勸保羅勿上耶路撒冷、

13 保羅曰、爾曹胡爲哭、而摧我心、我甘爲主耶穌名不第受縛、卽死於耶路撒冷亦可、

14 我儕見其不受勸則止、曰、主旨得成矣、

15 逾數日、束裝上耶路撒冷、

16 該撒利亞數門徒同行、引至一徒家、欲主之、其徒名拿孫、年已老、居比路人也、

17 至耶路撒冷、兄弟欣然相接、

18 明日、保羅與我儕入見雅各、諸長老亦至、

19 保羅問安、一一述上帝遣己、在異邦中所行之事、

20 衆聞此、則讚主、謂保羅曰、兄弟見猶太信者數萬、皆銳志守法、

21 彼聞爾於異邦中、教諸猶太人、背摩西言、不從其例、生子不需割禮、

22 衆聞爾至、必集、將若何、

23 孰若從我言、偕我者有誓願四人、

24 爾與此人同潔、代爲捐費、俾得薙髮、如此、則衆知前所聞者皆謬、爾固守法而行之者也、

25 至於信主之異邦人、我儕曾遺書酌定、不必守此、惟戒淫、及祭偶之物、勒死之牲若血而已、

26 明日、保羅與四人同潔、入殿、告以潔期盡、爲各人獻祭、

27 七日將竟、自亞西亞來之猶太人、見保羅在殿、唆衆執之、

28 呼曰、以色列人助我、此人隨在播教、攻我民及法與聖所、引希利尼人進殿、聖所爲其所污、

29 蓋昔見以弗所人特羅非摩與保羅在城、疑保羅必引之入殿、

30 於是舉邑震動、民共趨執保羅、曳出殿、殿門閉、

31 欲殺之、舉耶路撒冷洶淘、傳聞至營之千夫長率、

32 百夫長士卒趨至、衆見千夫長與士卒、不復扑保羅、

33 千夫長前取保羅、命以二鐵索繫之、問其爲誰、所爲何事、

34 衆譁不一、當亂不得情、命曳入營、

35 及階民擁甚、士卒負保羅、

36 民在後呼曰、去之、

37 將入營、保羅謂千夫長曰、我有言告爾、可乎、曰、爾識希利尼方言乎、

38 爾非埃及人、昔日作亂、率四千兇人出野者乎、

39 保羅曰、我猶太人、生於基利家大數、固名邑之民也、請許我與民言、

40 許之、保羅立於階搖手、使民緘默、遂以希伯來方言語之、

使徒行傳

第21章

使徒行傳

第21章

1 我們離別了眾人,就開船一直行到哥士。第二天到了羅底,從那裏到帕大喇,

1 我儕離衆舟行、徑至哥士、翌日至羅底、適帕大刺、

2 遇見一隻船要往腓尼基去,就上船起行。

2 見有舟、欲濟腓尼基、登之而行、

3 望見塞浦路斯,就從南邊行過,往敘利亞去,我們就在推羅上岸,因為船要在那裏卸貨。

3 望見居比路、則右行過之、至叙利亞、於推羅登岸、舟當卸載、

4 找著了門徒,就在那裏住了七天。他們被[Spirit]感動,對保羅說:「不要上耶路撒冷去。」

4 見有門徒、與居七日、門徒感於聖神、謂保羅勿上耶路撒冷、

5 過了這幾天,我們就起身前行。他們眾人同妻子兒女,送我們到城外,我們都跪在岸上禱告[and we kneeled down on the shore, and prayed]

5 越七日、我儕往、衆與妻孥、送至邑外、皆於岸屈膝祈禱、

6 彼此既辭別了[And when we had taken our leave one of another],我們便[when][took]船;他們就回家去了。

6 言別、登舟、衆乃歸、

7 我們從推羅行盡了水路,來到多利買,就問那裏的弟兄安,和他們同住了一天。

7 自推羅至多利買、水程旣盡、乃問安兄弟、同居一日、

8 第二天,我們作保羅同伴的人[that were of Paul’s company]離開那裏,來到凱撒利亞,就進了傳福音的腓利家裏,和他同住。他是那七個執事裏的一個。

8 明日保羅及從人至該撒利亞、入傳福音者腓力家居之、此人乃執事七人之一、

9 他有四個女兒,都是處女,是說預言的。

9 有處子四人、能言未來事、

10 我們在那裏多住了幾天,有一個先知,名叫亞迦布,從猶太下來,

10 居數日、有先知名亞伽布、來自猶太、

11 到了我們這裏,就拿保羅的腰帶捆上自己的手腳,說:「聖靈說:『猶太人在耶路撒冷,要如此捆綁這腰帶的主人,把他交在外邦人手裏。』

11 就我儕、取保羅帶、自縛手足、曰、聖神言、在耶路撒冷、猶太人將如此縛斯帶之主、解與異邦人矣、

12 我們和那本地的人聽見這些[these]話,都苦勸保羅不要上耶路撒冷去。

12 我儕與其地之人聞言、勸保羅勿上耶路撒冷、

13 保羅說:「你們為甚麼這樣痛哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在耶路撒冷也是願意的。」

13 保羅曰、爾曹胡爲哭、而摧我心、我甘爲主耶穌名不第受縛、卽死於耶路撒冷亦可、

14 保羅既不聽勸,我們便住了口,只說:「願主的旨意成就。」便了。

14 我儕見其不受勸則止、曰、主旨得成矣、

15 過了幾日,我們收拾行李上耶路撒冷去。

15 逾數日、束裝上耶路撒冷、

16 有凱撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個[old]門徒的家裏,叫我們與他同住;他名叫拿孫,是塞浦路斯人。

16 該撒利亞數門徒同行、引至一徒家、欲主之、其徒名拿孫、年已老、居比路人也、

17 到了耶路撒冷,弟兄們歡歡喜喜的接待我們。

17 至耶路撒冷、兄弟欣然相接、

18 第二天,保羅同我們去見雅各;長老們也都在那裏。

18 明日、保羅與我儕入見雅各、諸長老亦至、

19 保羅問了他們安,便將神用他傳教,在外邦人中間所行之事,一一的述說了。

19 保羅問安、一一述上帝遣己、在異邦中所行之事、

20 他們聽見,就歸榮耀與[Lord],對保羅說:「兄台,你看猶太人中信主的有多少萬,並且都為律法熱心。

20 衆聞此、則讚主、謂保羅曰、兄弟見猶太信者數萬、皆銳志守法、

21 他們聽見人說:「你教訓一切在外邦的猶太人離棄摩西,對他們說:「不要給孩子行割禮,也不要遵行條規。

21 彼聞爾於異邦中、教諸猶太人、背摩西言、不從其例、生子不需割禮、

22 這可怎麼辦呢[What is it therefore]眾人必要一同聚集;因他們要聽見你來了[the multitude must needs come together: for they will hear that thou art come]

22 衆聞爾至、必集、將若何、

23 你就照著我們所告訴你的[say to thee]行吧。我們這裏有四個人,都有願在身;

23 孰若從我言、偕我者有誓願四人、

24 你帶他們去,與他們一同行潔淨的禮,替他們拿出規費,叫他們得以剃頭。這樣,眾人就可知道,先前所聽見你的事都是虛的;並可知道,你自己為人,循規蹈矩,遵守[keep]律法。

24 爾與此人同潔、代爲捐費、俾得薙髮、如此、則衆知前所聞者皆謬、爾固守法而行之者也、

25 至於信主的外邦人,我們已經寫信擬定,叫他們不必遵守這樣的規矩[that they observe no such thing][save]謹忌那祭偶像之物,和血,並勒死的牲畜,與姦淫。」

25 至於信主之異邦人、我儕曾遺書酌定、不必守此、惟戒淫、及祭偶之物、勒死之牲若血而已、

26 於是保羅帶著那四個人,第二天與他們一同行了潔淨的禮,進了殿,報明潔淨的日期滿足,只等祭司為他們各人獻祭。

26 明日、保羅與四人同潔、入殿、告以潔期盡、爲各人獻祭、

27 那七日將完,從亞細亞來的猶太人看見保羅在殿裏,就聳動了眾百姓[all the people],下手拿他,

27 七日將竟、自亞西亞來之猶太人、見保羅在殿、唆衆執之、

28 喊叫說:「以色列人來幫助,這就是在各處教訓眾人蹧踐我們百姓和律法,並這地方的。他又帶著希臘人進殿,污穢了這聖地。」

28 呼曰、以色列人助我、此人隨在播教、攻我民及法與聖所、引希利尼人進殿、聖所爲其所污、

29 (這話是因他們曾看見以弗所人特羅非摩同保羅在城裏,以為保羅帶他進了殿。)

29 蓋昔見以弗所人特羅非摩與保羅在城、疑保羅必引之入殿、

30 合城都震動,百姓一齊跑來,拿住保羅,拉他出殿,殿門立刻都關了。

30 於是舉邑震動、民共趨執保羅、曳出殿、殿門閉、

31 他們正想要殺他,有人報信給營裏的軍長[chief captain]說:「耶路撒冷合城都亂了。」

31 欲殺之、舉耶路撒冷洶淘、傳聞至營之千夫長率、

32 軍長[chief captain]立時帶著兵丁和幾個百夫長,跑下去到他們那裏。他們見了軍長[chief captain]和兵丁,就止住不打保羅。

32 百夫長士卒趨至、衆見千夫長與士卒、不復扑保羅、

33 於是軍長[chief captain]上前拿住他,吩咐用兩條鐵鏈捆鎖;又問他是甚麼人,他所作的[he had done]是甚麼事。

33 千夫長前取保羅、命以二鐵索繫之、問其爲誰、所爲何事、

34 眾人有喊叫這個的,有喊叫那個的;軍長[chief captain]因為這樣亂嚷,得不著實情,就吩咐人將保羅帶進營樓去。

34 衆譁不一、當亂不得情、命曳入營、

35 到了臺階上,百姓[people]擠得兇猛,兵丁只得將保羅抬起來。

35 及階民擁甚、士卒負保羅、

36 眾人跟在後面,喊著說:「除掉他。」

36 民在後呼曰、去之、

37 將要帶他進營樓,保羅對軍長[chief captain]說:「我對你說句話可以不可以?」他說:「你懂得希臘話嗎?

37 將入營、保羅謂千夫長曰、我有言告爾、可乎、曰、爾識希利尼方言乎、

38 你不是[Art not thou]從前作亂、帶領四千兇徒往曠野去的那埃及人嗎?」

38 爾非埃及人、昔日作亂、率四千兇人出野者乎、

39 保羅說:「我本是猶太人,生在基利家的大數[city],並不是無名小城的人。求你准我對百姓說話。」

39 保羅曰、我猶太人、生於基利家大數、固名邑之民也、請許我與民言、

40 軍長[chief captain]准了。保羅就站在臺階上,向百姓用手示意[beckoned with the hand],他們都靜默無聲,保羅便用希伯來話對他們說:

40 許之、保羅立於階搖手、使民緘默、遂以希伯來方言語之、