箴言

第20章

1 清酒醇醪過飲、生侮慢、載號載呶、沉湎於酒、無智甚矣。

2 王之震怒、如獅咆哮、犯之者自取其戾。

3 息爭可得譽、凌競爲愚人。

4 怠惰者流、冬時不勤耕耘、穡時乞而不得。

5 人藏其心、不測若深淵、慧人能汲之。

6 自伐其仁者甚衆、忠信之人世不概見。

7 善人行義、子孫享福。

8 王坐鞫民、見惡人則擯斥之。

9 心清身潔、誰能自信。

10 權衡法度、不一其制、耶和華所疾。

11 子之清直與否、視其所爲則可知矣。

12 耳能聞、目能見、俱耶和華使然。

13 毋貪寢、恐遭貧乏、宜興作、可得果腹、

14 未市則賤其物、旣得則誇其美。

15 訓誨之言、若黃金、若琅玕、若珍器。

16 爲外人異族作中保、而不能償、則必取其衣爲質。

17 欺人得餅、厥味甚甘、不知其後如吞塵沙。

18 慮而後成、思而後戰。

19 評人長短者、機事爲其所泄、甘其言詞者、勿與之偕居。

20 詛父母者、其燈必滅、其光必暗。

21 始而貪婪、終無福祉。

22 毋以惡報惡、望耶和華救我。

23 權衡不公、不恕孰甚。

24 凡百之事、耶和華所定、人豈能逆料。

25 人不自量、矢口許願、則陷於罪。

26 賢王驅逐惡人、加以蹂躪、

27 人之本心、譬諸明燈、耶和華所畀、俾燭照事機。

28 王懷矜憫、真實毋妄、國祚綿長。

29 少者以壯健爲榮、老者以皓首爲尊。

30 身受扑責、痕現於外、則惡去而心自潔矣。

Proverbs

Chapter 20

1 WINE is grievous, drunkenness is shameful; and whosoever drinks excessively is not wise.

2 The anger of the king is as the roaring of a lion; he who provokes him to anger sins against his own life.

3 It is an honor for a man to cease from strife; but every fool will delight in it.

4 The lazy man is reproached and he will not cease from talking; therefore he shall beg during harvest but will not receive even water.

5 The counsel in a king's heart is deep; but a wise man will draw it out.

6 Many men are considered merciful; but a faithful man who can find?

7 The just man walks in his integrity; blessed are his children after him.

8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil things from before him.

9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sins?

10 Diverse weights and diverse measures, both alike, are an abomination in the presence of the LORD.

11 Even a child is known by his doings, whether his works are pure and whether they are right.

12 The hearing ear and the seeing eye, the LORD has made even both of them.

13 Love not sleep test you come to poverty; open your eyes and you shall be satisfied with bread.

14 A friend says to his friend, I have made a gain; then he boasts.

15 Again he says, Here is gold and a multitude of precious stones and precious vessels; but the lips of knowledge are precious jewels.

16 Take the garment of him who is surety for a stranger; and take his pledge for the sake of a stranger.

17 He who becomes surety for a man by means of deceitful gain will afterwards have his mouth filled with gravel.

18 A good purpose is established by counsel; but by provocation war is made.

19 He who reveals a secret causes slander; therefore do not meddle with him who is hasty with his lips.

20 He who curses his father or his mother, his lamp shall be extinguished.

21 An inheritance hastily acquired in the beginning, shall not be blessed in the end.

22 Do not say, I will recompense evil; but wait for the LORD that he may save you.

23 Diverse weights are an abomination in the presence of the LORD; and false scales are not good.

24 A man's steps are directed by the LORD; who is the man, then, who can direct his own way?

25 It is a snare for a man who vows to give something to a holy place, and regrets after he has vowed.

26 A wise king scatters the wicked and crushes them under the wheel.

27 The soul of a man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts of the heart.

28 Mercy and truth preserve a king; and his throne is established by grace.

29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is their grey hair.

30 Misery and torment befall the evil men; and wounds smite the inner parts of their body.

箴言

第20章

Proverbs

Chapter 20

1 清酒醇醪過飲、生侮慢、載號載呶、沉湎於酒、無智甚矣。

1 WINE is grievous, drunkenness is shameful; and whosoever drinks excessively is not wise.

2 王之震怒、如獅咆哮、犯之者自取其戾。

2 The anger of the king is as the roaring of a lion; he who provokes him to anger sins against his own life.

3 息爭可得譽、凌競爲愚人。

3 It is an honor for a man to cease from strife; but every fool will delight in it.

4 怠惰者流、冬時不勤耕耘、穡時乞而不得。

4 The lazy man is reproached and he will not cease from talking; therefore he shall beg during harvest but will not receive even water.

5 人藏其心、不測若深淵、慧人能汲之。

5 The counsel in a king's heart is deep; but a wise man will draw it out.

6 自伐其仁者甚衆、忠信之人世不概見。

6 Many men are considered merciful; but a faithful man who can find?

7 善人行義、子孫享福。

7 The just man walks in his integrity; blessed are his children after him.

8 王坐鞫民、見惡人則擯斥之。

8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil things from before him.

9 心清身潔、誰能自信。

9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sins?

10 權衡法度、不一其制、耶和華所疾。

10 Diverse weights and diverse measures, both alike, are an abomination in the presence of the LORD.

11 子之清直與否、視其所爲則可知矣。

11 Even a child is known by his doings, whether his works are pure and whether they are right.

12 耳能聞、目能見、俱耶和華使然。

12 The hearing ear and the seeing eye, the LORD has made even both of them.

13 毋貪寢、恐遭貧乏、宜興作、可得果腹、

13 Love not sleep test you come to poverty; open your eyes and you shall be satisfied with bread.

14 未市則賤其物、旣得則誇其美。

14 A friend says to his friend, I have made a gain; then he boasts.

15 訓誨之言、若黃金、若琅玕、若珍器。

15 Again he says, Here is gold and a multitude of precious stones and precious vessels; but the lips of knowledge are precious jewels.

16 爲外人異族作中保、而不能償、則必取其衣爲質。

16 Take the garment of him who is surety for a stranger; and take his pledge for the sake of a stranger.

17 欺人得餅、厥味甚甘、不知其後如吞塵沙。

17 He who becomes surety for a man by means of deceitful gain will afterwards have his mouth filled with gravel.

18 慮而後成、思而後戰。

18 A good purpose is established by counsel; but by provocation war is made.

19 評人長短者、機事爲其所泄、甘其言詞者、勿與之偕居。

19 He who reveals a secret causes slander; therefore do not meddle with him who is hasty with his lips.

20 詛父母者、其燈必滅、其光必暗。

20 He who curses his father or his mother, his lamp shall be extinguished.

21 始而貪婪、終無福祉。

21 An inheritance hastily acquired in the beginning, shall not be blessed in the end.

22 毋以惡報惡、望耶和華救我。

22 Do not say, I will recompense evil; but wait for the LORD that he may save you.

23 權衡不公、不恕孰甚。

23 Diverse weights are an abomination in the presence of the LORD; and false scales are not good.

24 凡百之事、耶和華所定、人豈能逆料。

24 A man's steps are directed by the LORD; who is the man, then, who can direct his own way?

25 人不自量、矢口許願、則陷於罪。

25 It is a snare for a man who vows to give something to a holy place, and regrets after he has vowed.

26 賢王驅逐惡人、加以蹂躪、

26 A wise king scatters the wicked and crushes them under the wheel.

27 人之本心、譬諸明燈、耶和華所畀、俾燭照事機。

27 The soul of a man is the lamp of the LORD, searching all the inward parts of the heart.

28 王懷矜憫、真實毋妄、國祚綿長。

28 Mercy and truth preserve a king; and his throne is established by grace.

29 少者以壯健爲榮、老者以皓首爲尊。

29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is their grey hair.

30 身受扑責、痕現於外、則惡去而心自潔矣。

30 Misery and torment befall the evil men; and wounds smite the inner parts of their body.