撒母耳記上第22章 |
1 大闢離彼、遁於亞土蘭穴、其兄弟與其父全家聞此、咸來相就。 |
2 凡困迫者、逋負者、不快於心者、羣歸之、約四百人、大闢爲其長。 |
3 離彼往摩押之米斯巴、請於摩押王曰、容我父母與爾偕居、迨我知上帝待我如何。 |
4 遂導父母覲摩押王、大闢在衞所時、父母與摩押王居。 |
5 先知伽得告大闢曰、毋居衞所、宜往猶大地。大闢遂往至哈烈林。 |
6 掃羅居其庇亞之崇邱、垂絲柳下、手執其戟、臣僕旁侍、聞大闢與從者、爲人所緝知、 |
7 謂臣僕曰、便雅憫族宜聽我言、耶西之子、豈能以田畝葡萄園賜爾衆、以爾儕爲千夫長、百夫長乎。 |
8 爾曹乃謀攻我、今日我子與我臣僕耶西之子結約、使伏以害我、無人以告、無人爲我懷憂。 |
9 掃羅臣僕中、有以東人多益、對曰、我觀耶西之子至挪伯、見亞希突子亞希米勒。 |
10 亞希米勒爲之問耶和華、且供以食、又賜以非利士人坷利亞刃。 |
11 王召祭司亞希突子亞希米勒、與其父家、旣挪伯諸祭司者、咸至王前。 |
12 掃羅曰、亞希突子宜聽我言。對曰、我主、吾在此。 |
13 掃羅曰、爾與耶西之子謀攻我、汝贈以刃、供以餅、爲之諮詢上帝、使其今曰伏以攻我、曷故。 |
14 亞希米勒對曰、大闢乃王之壻、尊於爾家、遵命而行、爾臣僕中、孰忠如之。 |
15 我爲之諮詢上帝、豈始於此乎。王斷勿歸罪於僕、及我父之家、蓋此事、無論鉅細、我俱不知。 |
16 王曰、亞希米勒、爾與父家、必致死亡。 |
17 王諭侍衞曰、耶和華之祭司、輔助大闢、知其逃遁、而不以告、故當殺之。王僕不敢遵命。 |
18 王諭多益曰、汝擊祭司。以東人多益遂擊祭司、當日殺衣枲公服者八十五人。 |
19 祭司之邑挪伯、男女、童稚、嬰孩、牛羊及驢、皆擊以刃。 |
20 亞希突孫、亞希米勒子亞庇亞塔遁、往從大闢、 |
21 以掃羅殺耶和華祭司之事告。 |
22 大闢曰、當日我見以東人多益在側、我知其必告掃羅、今害爾父全家者、實縁於我。 |
23 有欲害爾命者、亦欲害我命、爾與我偕、可保無虞、爾毋畏焉。 |
撒母耳記上第22章 |
1 |
2 凡受窘迫的、欠債的、心裏苦惱的都聚集到大衛那裏;大衛就作他們的頭目,跟隨他的約有四百人。 |
3 |
4 大衛領他父母到摩押王面前。大衛住山寨多少日子,他父母也住摩押王那裏多少日子。 |
5 先知迦得對大衛說:「你不要住在山寨,要往猶大地去。」大衛就離開那裏,進入哈列的樹林。 |
6 |
7 就對左右侍立的臣僕說:「便雅憫人哪,你們要聽我的話。耶西的兒子能將田地和葡萄園賜給你們各人嗎?能立你們各人作千夫長百夫長嗎? |
8 你們竟都結黨害我。我的兒子與耶西的兒子結盟的時候,無人告訴我;我的兒子挑唆我的臣子謀害我,就如今日的光景,也無人告訴我,為我憂慮。」 |
9 那時以東人多益站在掃羅的臣僕中,對他說:「我曾看見耶西的兒子到了挪伯,亞希突的兒子亞希米勒那裏。 |
10 亞希米勒為他求問耶和華,又給他食物,並給他殺非利士人歌利亞的刀。」 |
11 |
12 掃羅說:「亞希突的兒子,你 |
13 掃羅對他說:「你為甚麼與耶西的兒子結黨害我,將食物和刀給他,又為他求問神,使他起來謀害我,就如今日的光景?」 |
14 |
15 我豈是從今日才為他求問神呢?斷不是這樣。王不要將罪歸我和我父的全家;因為這事,無論大小,你 |
16 王說:「亞希米勒啊,你和你父的全家都是該死的。」 |
17 王就吩咐左右的侍衛說:「你們去殺耶和華的祭司;因為他們與大衛連手 |
18 王吩咐多益說:「你去殺祭司吧。」以東人多益就去殺祭司,那日殺了穿細麻布以弗得的八十五人。 |
19 又用刀刃 |
20 |
21 亞比亞他將掃羅殺耶和華祭司的事告訴大衛。 |
22 大衛對亞比亞他說:「那日我見以東人多益在那裏,就知道他必告訴掃羅。你父的全家喪命,都是因我的緣故。 |
23 你可以住在我這裏,不要懼怕。因為尋索你命的就是尋索我的命;你在我這裏可得保全。」 |
撒母耳記上第22章 |
撒母耳記上第22章 |
1 大闢離彼、遁於亞土蘭穴、其兄弟與其父全家聞此、咸來相就。 |
1 |
2 凡困迫者、逋負者、不快於心者、羣歸之、約四百人、大闢爲其長。 |
2 凡受窘迫的、欠債的、心裏苦惱的都聚集到大衛那裏;大衛就作他們的頭目,跟隨他的約有四百人。 |
3 離彼往摩押之米斯巴、請於摩押王曰、容我父母與爾偕居、迨我知上帝待我如何。 |
3 |
4 遂導父母覲摩押王、大闢在衞所時、父母與摩押王居。 |
4 大衛領他父母到摩押王面前。大衛住山寨多少日子,他父母也住摩押王那裏多少日子。 |
5 先知伽得告大闢曰、毋居衞所、宜往猶大地。大闢遂往至哈烈林。 |
5 先知迦得對大衛說:「你不要住在山寨,要往猶大地去。」大衛就離開那裏,進入哈列的樹林。 |
6 掃羅居其庇亞之崇邱、垂絲柳下、手執其戟、臣僕旁侍、聞大闢與從者、爲人所緝知、 |
6 |
7 謂臣僕曰、便雅憫族宜聽我言、耶西之子、豈能以田畝葡萄園賜爾衆、以爾儕爲千夫長、百夫長乎。 |
7 就對左右侍立的臣僕說:「便雅憫人哪,你們要聽我的話。耶西的兒子能將田地和葡萄園賜給你們各人嗎?能立你們各人作千夫長百夫長嗎? |
8 爾曹乃謀攻我、今日我子與我臣僕耶西之子結約、使伏以害我、無人以告、無人爲我懷憂。 |
8 你們竟都結黨害我。我的兒子與耶西的兒子結盟的時候,無人告訴我;我的兒子挑唆我的臣子謀害我,就如今日的光景,也無人告訴我,為我憂慮。」 |
9 掃羅臣僕中、有以東人多益、對曰、我觀耶西之子至挪伯、見亞希突子亞希米勒。 |
9 那時以東人多益站在掃羅的臣僕中,對他說:「我曾看見耶西的兒子到了挪伯,亞希突的兒子亞希米勒那裏。 |
10 亞希米勒爲之問耶和華、且供以食、又賜以非利士人坷利亞刃。 |
10 亞希米勒為他求問耶和華,又給他食物,並給他殺非利士人歌利亞的刀。」 |
11 王召祭司亞希突子亞希米勒、與其父家、旣挪伯諸祭司者、咸至王前。 |
11 |
12 掃羅曰、亞希突子宜聽我言。對曰、我主、吾在此。 |
12 掃羅說:「亞希突的兒子,你 |
13 掃羅曰、爾與耶西之子謀攻我、汝贈以刃、供以餅、爲之諮詢上帝、使其今曰伏以攻我、曷故。 |
13 掃羅對他說:「你為甚麼與耶西的兒子結黨害我,將食物和刀給他,又為他求問神,使他起來謀害我,就如今日的光景?」 |
14 亞希米勒對曰、大闢乃王之壻、尊於爾家、遵命而行、爾臣僕中、孰忠如之。 |
14 |
15 我爲之諮詢上帝、豈始於此乎。王斷勿歸罪於僕、及我父之家、蓋此事、無論鉅細、我俱不知。 |
15 我豈是從今日才為他求問神呢?斷不是這樣。王不要將罪歸我和我父的全家;因為這事,無論大小,你 |
16 王曰、亞希米勒、爾與父家、必致死亡。 |
16 王說:「亞希米勒啊,你和你父的全家都是該死的。」 |
17 王諭侍衞曰、耶和華之祭司、輔助大闢、知其逃遁、而不以告、故當殺之。王僕不敢遵命。 |
17 王就吩咐左右的侍衛說:「你們去殺耶和華的祭司;因為他們與大衛連手 |
18 王諭多益曰、汝擊祭司。以東人多益遂擊祭司、當日殺衣枲公服者八十五人。 |
18 王吩咐多益說:「你去殺祭司吧。」以東人多益就去殺祭司,那日殺了穿細麻布以弗得的八十五人。 |
19 祭司之邑挪伯、男女、童稚、嬰孩、牛羊及驢、皆擊以刃。 |
19 又用刀刃 |
20 亞希突孫、亞希米勒子亞庇亞塔遁、往從大闢、 |
20 |
21 以掃羅殺耶和華祭司之事告。 |
21 亞比亞他將掃羅殺耶和華祭司的事告訴大衛。 |
22 大闢曰、當日我見以東人多益在側、我知其必告掃羅、今害爾父全家者、實縁於我。 |
22 大衛對亞比亞他說:「那日我見以東人多益在那裏,就知道他必告訴掃羅。你父的全家喪命,都是因我的緣故。 |
23 有欲害爾命者、亦欲害我命、爾與我偕、可保無虞、爾毋畏焉。 |
23 你可以住在我這裏,不要懼怕。因為尋索你命的就是尋索我的命;你在我這裏可得保全。」 |