彌迦書

第5章

1 三軍和集﹑環繞我邑擊以色列族之士師﹑以杖撻其頰﹑

2 惟爾伯利恒﹑以法大﹑在猶大郡中﹑雖爲卑微﹑然將有君於爾是出﹑代我牧以色列民﹑亙古以來卽有之﹑顯著者屢矣。

3 主將委斯民於難﹑待妊婦已產﹑則君之同族餘民﹑將歸以色列地﹑

4 斯君將興﹑恃其上帝耶和華之能力﹑威儀﹑以牧斯民﹑彼將爲大﹑至於地極﹑民亦恒存﹑

5 斯君也﹑將錫我以平康﹑時値亞述人侵伐我地﹑蹂躪我殿﹑牧伯傅膏者將興﹑不以七人八人爲限﹑以攻擊之﹑

6 亞述人侵伐我地﹑蹂躪我境﹑彼必以鋒刃攻亞述之國﹑寧綠之境﹑以免我民於患難。

7 雅各遺民﹑將潤澤列邦﹑如耶和華所降之甘露﹑如細雨之霢霂﹑灌溉草蔬﹑不待人力。

8 雅各之遺民﹑將擊列邦﹑如牡獅嚙野獸﹑如稚獅噬羣羊﹑一過其中﹑則蹂躪斷傷﹑無能救援﹑

9 爾將舉手攻敵﹑殲之務盡。

10 耶和華曰﹑當是時我將毀爾車馬。

11 墮爾城垣﹑

12 凡爾中之巫覡術藪者﹑必誅戮無遺﹑

13 斫爾偶像﹑使爾於人手所作之物﹑不復崇拜焉﹑

14 伐爾林木﹑毀爾城邑﹑

15 我怒震烈降罰於不順之民。

彌迦書

第5章

1 成群的女子[daughter]啊,現在你要聚集成隊;因為他們[they]圍攻我們,要用杖擊打以色列審判者的臉。

2 伯.利恆,以法他啊,你[though]在猶大諸城中為小,將來[he][yet][shall]從你那裏出來,在以色列中為我作掌權的;他從太初已出[whose goings forth have been from of old]自恆古[from everlasting]就有。

3 所以[Therefore],耶和華必將以色列人交付敵人,直等那陣痛[travaileth]的婦人生下子來;那時[his]其餘的弟兄必歸到以色列人那裏。

4 他必起來,倚靠耶和華的大能,並耶和華─他神之名的威嚴,牧養他的羊群。他們要安然居住;因為他必日見尊大,直到地極。

5 這位必作我們的平安。當亞述人進入我們的地境,踐踏宮殿的時候,我們就立起七個牧者,八個首領攻擊他。

6 他們必用刀劍毀壞亞述地和寧錄地的關口。亞述人進入我們的地境踐踏的時候,他必拯救我們。

7 雅各餘剩的人必在多國的民中,如從耶和華那裏降下的露水,又如甘霖降在草上;不仗賴人力,也不等候世人之功。

8 雅各餘剩的人必在外邦人[Gentiles]多民中,如林間野獸[beasts]中的獅子,又如少壯獅子在羊群中;他若經過就必踐踏撕裂,無人搭救。

9 你的手必舉起在敵人上[Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries]你的仇敵就都被剪除[and all thine enemies shall be cut off]

10 耶和華說:到那日,我必從你中間剪除馬匹,毀壞車輛,

11 也必從你國中除滅城邑,拆毀一切的保障,

12 又必除掉你手中的邪術;你那裏也不再有占卜的。

13 我必從你中間除滅雕刻的[images]站立的像[standing images],你就不再敬拜[worship]自己手所造的。

14 我必從你中間把你的樹叢拔出[pluck up thy groves],又要這樣[so will I]毀滅你的城邑。

15 我也必在怒氣和烈怒[fury]中向那不聽從的異教之民[heathen]施報。

彌迦書

第5章

彌迦書

第5章

1 三軍和集﹑環繞我邑擊以色列族之士師﹑以杖撻其頰﹑

1 成群的女子[daughter]啊,現在你要聚集成隊;因為他們[they]圍攻我們,要用杖擊打以色列審判者的臉。

2 惟爾伯利恒﹑以法大﹑在猶大郡中﹑雖爲卑微﹑然將有君於爾是出﹑代我牧以色列民﹑亙古以來卽有之﹑顯著者屢矣。

2 伯.利恆,以法他啊,你[though]在猶大諸城中為小,將來[he][yet][shall]從你那裏出來,在以色列中為我作掌權的;他從太初已出[whose goings forth have been from of old]自恆古[from everlasting]就有。

3 主將委斯民於難﹑待妊婦已產﹑則君之同族餘民﹑將歸以色列地﹑

3 所以[Therefore],耶和華必將以色列人交付敵人,直等那陣痛[travaileth]的婦人生下子來;那時[his]其餘的弟兄必歸到以色列人那裏。

4 斯君將興﹑恃其上帝耶和華之能力﹑威儀﹑以牧斯民﹑彼將爲大﹑至於地極﹑民亦恒存﹑

4 他必起來,倚靠耶和華的大能,並耶和華─他神之名的威嚴,牧養他的羊群。他們要安然居住;因為他必日見尊大,直到地極。

5 斯君也﹑將錫我以平康﹑時値亞述人侵伐我地﹑蹂躪我殿﹑牧伯傅膏者將興﹑不以七人八人爲限﹑以攻擊之﹑

5 這位必作我們的平安。當亞述人進入我們的地境,踐踏宮殿的時候,我們就立起七個牧者,八個首領攻擊他。

6 亞述人侵伐我地﹑蹂躪我境﹑彼必以鋒刃攻亞述之國﹑寧綠之境﹑以免我民於患難。

6 他們必用刀劍毀壞亞述地和寧錄地的關口。亞述人進入我們的地境踐踏的時候,他必拯救我們。

7 雅各遺民﹑將潤澤列邦﹑如耶和華所降之甘露﹑如細雨之霢霂﹑灌溉草蔬﹑不待人力。

7 雅各餘剩的人必在多國的民中,如從耶和華那裏降下的露水,又如甘霖降在草上;不仗賴人力,也不等候世人之功。

8 雅各之遺民﹑將擊列邦﹑如牡獅嚙野獸﹑如稚獅噬羣羊﹑一過其中﹑則蹂躪斷傷﹑無能救援﹑

8 雅各餘剩的人必在外邦人[Gentiles]多民中,如林間野獸[beasts]中的獅子,又如少壯獅子在羊群中;他若經過就必踐踏撕裂,無人搭救。

9 爾將舉手攻敵﹑殲之務盡。

9 你的手必舉起在敵人上[Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries]你的仇敵就都被剪除[and all thine enemies shall be cut off]

10 耶和華曰﹑當是時我將毀爾車馬。

10 耶和華說:到那日,我必從你中間剪除馬匹,毀壞車輛,

11 墮爾城垣﹑

11 也必從你國中除滅城邑,拆毀一切的保障,

12 凡爾中之巫覡術藪者﹑必誅戮無遺﹑

12 又必除掉你手中的邪術;你那裏也不再有占卜的。

13 斫爾偶像﹑使爾於人手所作之物﹑不復崇拜焉﹑

13 我必從你中間除滅雕刻的[images]站立的像[standing images],你就不再敬拜[worship]自己手所造的。

14 伐爾林木﹑毀爾城邑﹑

14 我必從你中間把你的樹叢拔出[pluck up thy groves],又要這樣[so will I]毀滅你的城邑。

15 我怒震烈降罰於不順之民。

15 我也必在怒氣和烈怒[fury]中向那不聽從的異教之民[heathen]施報。