Книга Иова

Глава 27

1 И продолжил Иов свою речь:

2 «Верно, что жив Бог, лишивший меня справедливости. И как верно то, что жив Всемогущий, верно и то, что Он заставил меня горькую чашу испить.

3 Но пока во мне будет жизнь и в ноздрях моих Его дыхание,

4 уста мои неправды не обронят, язык мой не запятнает себя ложью.

5 Пока я не умру, я не признаю за вами правоты, и непорочности моей не изменю.

6 Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, и не буду знать угрызений совести.

7 Да будут враги мои наказаны словно грешники, пусть будут покараны противники мои!

8 На что надеяться неверному, когда Господь отнимет его жизнь?

9 Слышит ли Господь его мольбы, когда к нему несчастье подступает?

10 Найдёт ли он во Всемогущем наслаждение, будет ли призывать Бога во все времена?

11 Я открою вам могущество Господа, я не скрою Его путей.

12 Вы видели всё это сами! Так к чему же все эти слова пустые?

13 Вот уготованное Господом для грешников, вот что достанется жестоким от Бога Всемогущего:

14 у злого человека может быть много детей, но все они погибнут на войне, и никогда у них не будет вдоволь хлеба.

15 Все его дети умрут, и вдовы по нему не будут горевать.

16 Злодей накопит серебро, но для него оно как пыль, и столько соберёт одежд, что для него они как грязь.

17 Пусть собирает он одежду, а праведники пусть её наденут, и серебро его невинные получат.

18 Он строит дом непрочный, словно из паутины, иль как сторожа шатёр.

19 Богатым он ложится спать, но неимущим он проснётся, глаза откроет — всё пропало.

20 Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря сметает ночью всё на своём пути.

21 Восточный ветер подует — и нет его, унесён из дома навсегда.

22 Ураган обрушится на него нещадно, и не сможет он убежать от бушующей стихии.

23 С насмешкой рукоплещут люди и свистят, когда злобные бегут из своего дома».

Job

Chapter 27

1 MOREOVER Job continued his parable, and said,

2 As God lives, who has wronged my judgment, and the Almighty, who has made my soul bitter;

3 As long as my soul is in me, and the spirit of God is in my nostrils;

4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.

5 God forbid that I should do evil, till I die I will not remove my innocence from me.

6 My righteousness I hold fast, and will not let it go; my heart shall not reproach me so long as I live.

7 Let my enemy be as the ungodly, and he that hates me as the wicked.

8 For though he has accumulated riches, what is the hope of the godless at the time when God takes away his life?

9 For God will not hear his prayer when trouble comes upon him.

10 But if he should trust in the Almighty, and always call upon God, God will hear him and answer him.

11 But as for you, I will deliver you into the hand of God; so that your works may not be hid from him.

12 Behold, all of you have seen it; why then do you boast in vain?

13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive from the Almighty.

14 If their children are multiplied, it is for the sword; and their offspring shall not be satisfied with bread.

15 Those who remain of them shall be buried in death; and their widows shall not weep over them.

16 Though they heap up silver like dust and accumulate clothes like clay,

17 They may pile them up, yet the righteous shall wear them, and shall also divide their silver.

18 For the wicked has built his house upon a spider's web, and like a booth he had made his shelter.

19 The rich man shall lie down, but he shall not rise again; he opens his eyes, and he is gone.

20 Terrors overtake him like swift water, and like a tempest that rages.

21 The east wind shall carry him away in the night, and he is gone; and shall hurl him out of his place.

22 For God shall cast him out without pity, and he cannot escape out of his hand.

23 He shall smite him with his hand, and shall hiss against him from his dwelling place.

Книга Иова

Глава 27

Job

Chapter 27

1 И продолжил Иов свою речь:

1 MOREOVER Job continued his parable, and said,

2 «Верно, что жив Бог, лишивший меня справедливости. И как верно то, что жив Всемогущий, верно и то, что Он заставил меня горькую чашу испить.

2 As God lives, who has wronged my judgment, and the Almighty, who has made my soul bitter;

3 Но пока во мне будет жизнь и в ноздрях моих Его дыхание,

3 As long as my soul is in me, and the spirit of God is in my nostrils;

4 уста мои неправды не обронят, язык мой не запятнает себя ложью.

4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.

5 Пока я не умру, я не признаю за вами правоты, и непорочности моей не изменю.

5 God forbid that I should do evil, till I die I will not remove my innocence from me.

6 Я неотступно буду отстаивать мою праведность, пока живу, и не буду знать угрызений совести.

6 My righteousness I hold fast, and will not let it go; my heart shall not reproach me so long as I live.

7 Да будут враги мои наказаны словно грешники, пусть будут покараны противники мои!

7 Let my enemy be as the ungodly, and he that hates me as the wicked.

8 На что надеяться неверному, когда Господь отнимет его жизнь?

8 For though he has accumulated riches, what is the hope of the godless at the time when God takes away his life?

9 Слышит ли Господь его мольбы, когда к нему несчастье подступает?

9 For God will not hear his prayer when trouble comes upon him.

10 Найдёт ли он во Всемогущем наслаждение, будет ли призывать Бога во все времена?

10 But if he should trust in the Almighty, and always call upon God, God will hear him and answer him.

11 Я открою вам могущество Господа, я не скрою Его путей.

11 But as for you, I will deliver you into the hand of God; so that your works may not be hid from him.

12 Вы видели всё это сами! Так к чему же все эти слова пустые?

12 Behold, all of you have seen it; why then do you boast in vain?

13 Вот уготованное Господом для грешников, вот что достанется жестоким от Бога Всемогущего:

13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive from the Almighty.

14 у злого человека может быть много детей, но все они погибнут на войне, и никогда у них не будет вдоволь хлеба.

14 If their children are multiplied, it is for the sword; and their offspring shall not be satisfied with bread.

15 Все его дети умрут, и вдовы по нему не будут горевать.

15 Those who remain of them shall be buried in death; and their widows shall not weep over them.

16 Злодей накопит серебро, но для него оно как пыль, и столько соберёт одежд, что для него они как грязь.

16 Though they heap up silver like dust and accumulate clothes like clay,

17 Пусть собирает он одежду, а праведники пусть её наденут, и серебро его невинные получат.

17 They may pile them up, yet the righteous shall wear them, and shall also divide their silver.

18 Он строит дом непрочный, словно из паутины, иль как сторожа шатёр.

18 For the wicked has built his house upon a spider's web, and like a booth he had made his shelter.

19 Богатым он ложится спать, но неимущим он проснётся, глаза откроет — всё пропало.

19 The rich man shall lie down, but he shall not rise again; he opens his eyes, and he is gone.

20 Как наводнение, его настигнет ужас, как будто буря сметает ночью всё на своём пути.

20 Terrors overtake him like swift water, and like a tempest that rages.

21 Восточный ветер подует — и нет его, унесён из дома навсегда.

21 The east wind shall carry him away in the night, and he is gone; and shall hurl him out of his place.

22 Ураган обрушится на него нещадно, и не сможет он убежать от бушующей стихии.

22 For God shall cast him out without pity, and he cannot escape out of his hand.

23 С насмешкой рукоплещут люди и свистят, когда злобные бегут из своего дома».

23 He shall smite him with his hand, and shall hiss against him from his dwelling place.