JobChapter 26 | 
                        
| 
                         1 THEN Job answered and said,  | 
| 
                         2 Why do you try to help him who is powerless? Why do you try to save the arm that has no strength?  | 
| 
                         3 How have you counselled him who has no wisdom? And how have you expounded so many doctrines?  | 
| 
                         4 To whom have you uttered words? And whose soul has come forth from you?  | 
| 
                         5 Behold, the mighty men shall be slain, and they shall lie down quieter than still waters.  | 
| 
                         6 Sheol is naked before him, and destruction has no covering.  | 
| 
                         7 He stretches out the north from the empty place, and hangs the earth upon nothing.  | 
| 
                         8 He binds up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.  | 
| 
                         9 He holds fast the covering of the firmament, and spreads his cloud upon it.  | 
| 
                         10 He has circled the waters with bounds, until the day and night come to an end.  | 
| 
                         11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.  | 
| 
                         12 He rebukes the sea with his power, and by his wisdom he saves many.  | 
| 
                         13 By his spirit he manages the heavens; his hand slew the fleeing serpent.  | 
| 
                         14 Lo, these are merely parts of his ways; and what evil thing have we heard against him? And the greatness of his might who can understand?  | 
                                ЙовРозділ 26 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2 „Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?  | 
| 
                         3 Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?  | 
| 
                         4 Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?  | 
| 
                         5 Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.  | 
| 
                         6 Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну.  | 
| 
                         7 Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.  | 
| 
                         8 Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.  | 
| 
                         9 Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.  | 
| 
                         10 На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.  | 
| 
                         11 Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.  | 
| 
                         12 Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.  | 
| 
                         13 Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.  | 
| 
                         14 Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“  | 
                            JobChapter 26 | 
                        
                            ЙовРозділ 26 | 
                    
| 
                         1 THEN Job answered and said,  | 
                         1   | 
| 
                         2 Why do you try to help him who is powerless? Why do you try to save the arm that has no strength?  | 
                         2 „Як безси́лому ти допоміг, як раме́но підпер ти немо́жному?  | 
| 
                         3 How have you counselled him who has no wisdom? And how have you expounded so many doctrines?  | 
                         3 Що ти радив немудрому, й яку раду подав багатьом?  | 
| 
                         4 To whom have you uttered words? And whose soul has come forth from you?  | 
                         4 Кому́ ти слова́ говорив, і чий дух вийшов з тебе?  | 
| 
                         5 Behold, the mighty men shall be slain, and they shall lie down quieter than still waters.  | 
                         5 Рефаїми тремтять під водою й всі її ме́шканці.  | 
| 
                         6 Sheol is naked before him, and destruction has no covering.  | 
                         6 Голий шео́л перед Ним, і нема покриття́ Аваддо́ну.  | 
| 
                         7 He stretches out the north from the empty place, and hangs the earth upon nothing.  | 
                         7 Він над порожнечею пі́вніч простяг, на нічо́му Він землю повісив.  | 
| 
                         8 He binds up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.  | 
                         8 Він зав'я́зує воду в Своїх облака́х, і не розбива́ється хмара під ними.  | 
| 
                         9 He holds fast the covering of the firmament, and spreads his cloud upon it.  | 
                         9 Він поставив престо́ла Свого, розтягнув над ним хмару Свою.  | 
| 
                         10 He has circled the waters with bounds, until the day and night come to an end.  | 
                         10 На поверхні води Він зазна́чив межу́ аж до границі між світлом та те́мрявою.  | 
| 
                         11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.  | 
                         11 Стовпи неба тремтять та страша́ться від гніву Його.  | 
| 
                         12 He rebukes the sea with his power, and by his wisdom he saves many.  | 
                         12 Він міццю Своєю вспоко́ює море, і Своїм розумом нищить Рага́ва.  | 
| 
                         13 By his spirit he manages the heavens; his hand slew the fleeing serpent.  | 
                         13 Своїм Духом Він небо прикра́сив, рука Його в ньому створила втікаючого Скорпіо́на.  | 
| 
                         14 Lo, these are merely parts of his ways; and what evil thing have we heard against him? And the greatness of his might who can understand?  | 
                         14 Таж це все — самі кі́нці дороги Його, — бо ми тільки слабке́ шепоті́ння чува́ли про Нього, грім поту́ги ж Його — хто його зрозуміє?“  |