Job

Chapter 26

1 THEN Job answered and said,

2 Why do you try to help him who is powerless? Why do you try to save the arm that has no strength?

3 How have you counselled him who has no wisdom? And how have you expounded so many doctrines?

4 To whom have you uttered words? And whose soul has come forth from you?

5 Behold, the mighty men shall be slain, and they shall lie down quieter than still waters.

6 Sheol is naked before him, and destruction has no covering.

7 He stretches out the north from the empty place, and hangs the earth upon nothing.

8 He binds up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.

9 He holds fast the covering of the firmament, and spreads his cloud upon it.

10 He has circled the waters with bounds, until the day and night come to an end.

11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.

12 He rebukes the sea with his power, and by his wisdom he saves many.

13 By his spirit he manages the heavens; his hand slew the fleeing serpent.

14 Lo, these are merely parts of his ways; and what evil thing have we heard against him? And the greatness of his might who can understand?

Книга Иова

Глава 26

1 И начал Иов, и сказал:

2 Как ты помог бессилию, поддержал мышцу немощи!

3 Какой подал совет неразумию, и показал мудрость великую!

4 Кому ты предлагаешь слова, и чей дух исходит из тебя?

5 Рефаимы {покойники, слав. исполины. Ис. 14:9; Пр. 2:18; 9:18; Пс. 87:2} внизу трепещут, воды, и живущие в них.

6 Наг пред ним Шеол, и нет покрывала Аваддону. {Шеол - ад, Аваддон - пагуба. Эти слова означают здесь одно и тоже.}

7 Он распростер север на пустоте, ни на чем повесил землю.

8 Он держит воды в облаках Своих, и облако под ними не расседается.

9 Замкнул лице престола, облако Свое распростер окрест его.

10 Распределил постоянною чертою воды, свет со тьмою до совершенной точности.

11 Столпы небес трясутся, и ужасаются от грозы Его.

12 Силою Своею волнует море, и умом Своим сражает гордость.

13 От Духа Его небеса - великолепие; рука Его пронзает змея резвого.

14 Вот, это только края путей Его, и мы только некоторый шепот слова Его слыхали; а гром могущества Его кто может себе представить?

Job

Chapter 26

Книга Иова

Глава 26

1 THEN Job answered and said,

1 И начал Иов, и сказал:

2 Why do you try to help him who is powerless? Why do you try to save the arm that has no strength?

2 Как ты помог бессилию, поддержал мышцу немощи!

3 How have you counselled him who has no wisdom? And how have you expounded so many doctrines?

3 Какой подал совет неразумию, и показал мудрость великую!

4 To whom have you uttered words? And whose soul has come forth from you?

4 Кому ты предлагаешь слова, и чей дух исходит из тебя?

5 Behold, the mighty men shall be slain, and they shall lie down quieter than still waters.

5 Рефаимы {покойники, слав. исполины. Ис. 14:9; Пр. 2:18; 9:18; Пс. 87:2} внизу трепещут, воды, и живущие в них.

6 Sheol is naked before him, and destruction has no covering.

6 Наг пред ним Шеол, и нет покрывала Аваддону. {Шеол - ад, Аваддон - пагуба. Эти слова означают здесь одно и тоже.}

7 He stretches out the north from the empty place, and hangs the earth upon nothing.

7 Он распростер север на пустоте, ни на чем повесил землю.

8 He binds up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.

8 Он держит воды в облаках Своих, и облако под ними не расседается.

9 He holds fast the covering of the firmament, and spreads his cloud upon it.

9 Замкнул лице престола, облако Свое распростер окрест его.

10 He has circled the waters with bounds, until the day and night come to an end.

10 Распределил постоянною чертою воды, свет со тьмою до совершенной точности.

11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.

11 Столпы небес трясутся, и ужасаются от грозы Его.

12 He rebukes the sea with his power, and by his wisdom he saves many.

12 Силою Своею волнует море, и умом Своим сражает гордость.

13 By his spirit he manages the heavens; his hand slew the fleeing serpent.

13 От Духа Его небеса - великолепие; рука Его пронзает змея резвого.

14 Lo, these are merely parts of his ways; and what evil thing have we heard against him? And the greatness of his might who can understand?

14 Вот, это только края путей Его, и мы только некоторый шепот слова Его слыхали; а гром могущества Его кто может себе представить?