Job

Chapter 25

1 THEN Bildad, the Shuhite, answered and said,

2 Dominion and reverence are with him, he has made peace in his heavens.

3 Is there any number to his armies? And upon whom does not his light shine?

4 How then can man be justified with God? Or how can he be declared blameless, he who is born of a woman?

5 Behold, even the moon cannot be justified; yea, the stars are not pure in his sight.

6 How much less man, who is dust, and the son of man, who is a worm!

Йов

Розділ 25

1 І заговорив шух'янин Білда́д та й сказав:

2 „Панува́ння та о́страх — у Нього, Який на висо́тах Своїх чинить мир.

3 Чи ві́йську Його є число? І над ким Його світло не схо́дить?

4 І як може люди́на бути праведною перед Богом, і як може бути чистим, від жінки наро́джений?

5 Таж Йому навіть місяць не світить, і в очах Його й зо́рі не ясні!

6 Що ж тоді люди́на ота́, — червя́к, чи син лю́дський — хроба́к?“

Job

Chapter 25

Йов

Розділ 25

1 THEN Bildad, the Shuhite, answered and said,

1 І заговорив шух'янин Білда́д та й сказав:

2 Dominion and reverence are with him, he has made peace in his heavens.

2 „Панува́ння та о́страх — у Нього, Який на висо́тах Своїх чинить мир.

3 Is there any number to his armies? And upon whom does not his light shine?

3 Чи ві́йську Його є число? І над ким Його світло не схо́дить?

4 How then can man be justified with God? Or how can he be declared blameless, he who is born of a woman?

4 І як може люди́на бути праведною перед Богом, і як може бути чистим, від жінки наро́джений?

5 Behold, even the moon cannot be justified; yea, the stars are not pure in his sight.

5 Таж Йому навіть місяць не світить, і в очах Його й зо́рі не ясні!

6 How much less man, who is dust, and the son of man, who is a worm!

6 Що ж тоді люди́на ота́, — червя́к, чи син лю́дський — хроба́к?“