Luke

Chapter 13

1 AT that time, there came some men and told him about the Galileans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

2 And Jesus answered and said to them, Do you think that those Galileans were greater sinners than all the Galileans, because this happened to them?

3 No; but I say to you, that all of you also, if you do not repent, you will perish in the same way.

4 Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and it killed them; do you think that they were greater sinners than all the men who live in Jerusalem?

5 No, but I say to you, that unless you repent, all of you will perish like them.

6 And he spoke this parable; A man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit on it, and he did not find any.

7 So he said to the laborer, Behold, for three years, I have been coming and seeking fruit on this fig tree, and found none; cut it down; why should it waste the ground?

8 The laborer said to him, My lord, let it remain this year also, until I work it and fertilize it.

9 It might bear fruit; and if not, then you can cut it down.

10 While Jesus was teaching in one of the synagogues on the sabbath,

11 There was there a woman who was afflicted with rheumatism for eighteen years; and was bent down and could never straighten herself at all.

12 Jesus saw her, and called her, and said to her, Woman, you are loosened from your sickness.

13 And he laid his hand on her, and immediately she straightened up, and praised God.

14 But the leader of the synagogue answered with anger, because Jesus healed on the sabbath; and he said to the people, There are six days in which men should work; in those days you ought to come and be healed, and not on the sabbath day.

15 Jesus answered and said to him, O hypocrites, does not each one of you loosen his ox or his ass, from the manger, and go with it to give it drink?

16 This one is a daughter of Abraham, and behold, the adversary has bound her for eighteen years; was it not necessary for her to be loosened from this bond on the sabbath day?

17 And when he said these things, all who opposed him were ashamed; and all the people rejoiced over all the wonders which were done by his hand.

18 Jesus said, To what is the kingdom of God like? and to what shall I liken it?

19 It is like a grain of mustard seed, which a man took and cast into his garden, and it grew and became a large tree, and the fowls of the sky settled on its branches.

20 Again Jesus said, To what shall I liken the kingdom of God?

21 It is like the leaven which a woman took and buried in three measures of flour, until it was all leavened.

22 And he journeyed through the villages and cities, teaching, and going to Jerusalem.

23 A man asked him, Are there only a few who are to be saved? Jesus said to them,

24 Strive to enter in through the narrow door; for I say to you, that many will seek to enter in, and will not be able.

25 From the hour when the master of the house rises up and locks the door, you will be standing outside and knocking at the door, and you will begin to say, Our Lord, our Lord, open for us; and he will answer and say, I say to you, I do not know you where you come from.

26 And you will begin to say, We have eaten and drunk in your presence, and you taught in our streets.

27 And he will say to you, I do not know you where you come from; depart from me, O you workers of iniquity.

28 There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, and Isaac and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you thrown outside.

29 And they will come from the east and from the west, and from the south and from the north, and sit down in the kingdom of God.

30 And behold, there are some who are last, who will be first, and there are some who are first who will be last.

31 In that very day, some of the men of the Pharisees drew near and said to him, Get out and go away from here; because Herod wants to kill you.

32 Jesus said to them, Go and tell that fox, Behold, I cast out demons, and I heal today and tomorrow, and on the third day I will be through.

33 But I must do my work today and tomorrow, and I will leave the next day; because it is impossible that a prophet should perish outside of Jerusalem.

34 O Jerusalem, Jerusalem, murderess of prophets, and stoner of those who are sent to her! how many times I longed to gather your children together, as a hen which gathers her chickens under her wings, but you were not willing!

35 Behold, your house is left to you desolate; for I say to you, that you will not see me until you say, Blessed is he who comes in the name of the Lord.

Евангелие от Луки

Глава 13

1 И в это самое время пришли некоторые и сообщили Ему о Галилеянах, кровь которых Пилат смешал с их жертвами.

2 И Он сказал им на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали?

3 Нет, говорю вам, но, если не будете каяться, все подобным же образом погибнете.

4 Или те восемнадцать, на которых упала башня в Силоаме и убила их, — думаете ли вы, что они оказались большими должниками, чем все люди, живущие в Иерусалиме?

5 Нет, говорю вам, но если не покаетесь, все так же погибнете.

6 И сказал Он такую притчу: была у человека смоковница, посаженная в винограднике его, и пришел он искать плода на ней, и не нашел;

7 и сказал виноградарю: «вот три года, как я прихожу искать плода на этой смоковнице и не нахожу. Сруби ее, к чему она и землю истощает?»

8 Но тот сказал ему в ответ: «господин, оставь ее и на этот год, а я тем временем окопаю ее и унавожу,

9 не даст ли плода на будущий год. Если же нет, ты ее срубишь».

10 И учил Он в одной из синагог в субботу.

11 И вот, женщина, восемнадцать лет имевшая духа немощи; и была она скорчена, и не могла как следует поднять голову.

12 Увидев же ее, Иисус подозвал ее и сказал: женщина, ты свободна от недуга твоего.

13 И возложил на нее руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога.

14 В ответ на это начальник синагоги, негодуя, что Иисус исцелил в субботу, сказал народу: есть шесть дней, в которые должно делать; в те и приходите исцеляться, а не в день субботний.

15 И ответил ему Господь: лицемеры, не отвязывает ли каждый из вас в субботу вола своего или осла от яслей и не ведет ли поить?

16 А эту — дочь Авраамову, — которую связал сатана вот уже восемнадцать лет, не надлежало ли освободить от этих уз в день субботний?

17 И когда Он говорил это, все противившиеся Ему стыдились, и вся толпа радовалась всем славным делам Его.

18 Итак, Он говорил: чему подобно Царство Божие, и чему уподоблю его?

19 Подобно оно зерну горчичному, которое взял человек и бросил в саду своем, и выросло оно и стало деревом, и птицы небесные свили себе гнёзда в ветвях его.

20 И еще сказал: чему уподоблю Царство Божие?

21 Подобно оно закваске, которую взяла женщина и положила в три меры муки, доколе не вскисло всё.

22 И проходил Он по городам и селениям, уча и направляя путь в Иерусалим.

23 Сказал же Ему некто: Господи, верно ли, что мало спасаемых? Он же сказал им:

24 подвизайтесь войти узкой дверью, ибо многие, говорю вам, будут стараться войти, и не смогут.

25 Когда встанет хозяин дома и затворит дверь, и вы, стоя снаружи, начнете стучаться в дверь и говорить: «Господи, отвори нам», и Он ответит вам: «не знаю вас, откуда вы», —

26 тогда начнете вы говорить: «мы ели перед Тобою и пили, и на улицах наших Ты учил»,

27 и скажет Он вам: «не знаю вас, откуда вы: отойдите от Меня, все делатели неправды».

28 Там будет плач и скрежет зубов, когда увидите Авраама и Исаака и Иакова и всех пророков в Царстве Божием, а себя изгоняемыми вон.

29 И придут с востока и запада, и с севера и юга, и возлягут в Царстве Божием.

30 И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними.

31 В этот самый час подошли некоторые фарисеи и сказали Ему: выйди и уходи отсюда, потому что Ирод хочет Тебя убить.

32 И Он сказал им: пойдите, скажите этой лисице: вот Я изгоняю бесов и исцеления совершаю сегодня и завтра, и в третий день — свершение Мое.

33 Но Мне надлежит быть в пути сегодня и завтра и в следующий день, ибо не может быть, чтобы пророк погиб вне Иерусалима.

34 Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и камнями побивающий посланных к нему! Сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица свой выводок под крылья, и вы не захотели.

35 Вот, оставляется вам дом ваш пуст. Говорю же вам: не увидите Меня, доколе не скажете: «Благословен Грядущий во имя Господне».

Luke

Chapter 13

Евангелие от Луки

Глава 13

1 AT that time, there came some men and told him about the Galileans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.

1 И в это самое время пришли некоторые и сообщили Ему о Галилеянах, кровь которых Пилат смешал с их жертвами.

2 And Jesus answered and said to them, Do you think that those Galileans were greater sinners than all the Galileans, because this happened to them?

2 И Он сказал им на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали?

3 No; but I say to you, that all of you also, if you do not repent, you will perish in the same way.

3 Нет, говорю вам, но, если не будете каяться, все подобным же образом погибнете.

4 Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and it killed them; do you think that they were greater sinners than all the men who live in Jerusalem?

4 Или те восемнадцать, на которых упала башня в Силоаме и убила их, — думаете ли вы, что они оказались большими должниками, чем все люди, живущие в Иерусалиме?

5 No, but I say to you, that unless you repent, all of you will perish like them.

5 Нет, говорю вам, но если не покаетесь, все так же погибнете.

6 And he spoke this parable; A man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit on it, and he did not find any.

6 И сказал Он такую притчу: была у человека смоковница, посаженная в винограднике его, и пришел он искать плода на ней, и не нашел;

7 So he said to the laborer, Behold, for three years, I have been coming and seeking fruit on this fig tree, and found none; cut it down; why should it waste the ground?

7 и сказал виноградарю: «вот три года, как я прихожу искать плода на этой смоковнице и не нахожу. Сруби ее, к чему она и землю истощает?»

8 The laborer said to him, My lord, let it remain this year also, until I work it and fertilize it.

8 Но тот сказал ему в ответ: «господин, оставь ее и на этот год, а я тем временем окопаю ее и унавожу,

9 It might bear fruit; and if not, then you can cut it down.

9 не даст ли плода на будущий год. Если же нет, ты ее срубишь».

10 While Jesus was teaching in one of the synagogues on the sabbath,

10 И учил Он в одной из синагог в субботу.

11 There was there a woman who was afflicted with rheumatism for eighteen years; and was bent down and could never straighten herself at all.

11 И вот, женщина, восемнадцать лет имевшая духа немощи; и была она скорчена, и не могла как следует поднять голову.

12 Jesus saw her, and called her, and said to her, Woman, you are loosened from your sickness.

12 Увидев же ее, Иисус подозвал ее и сказал: женщина, ты свободна от недуга твоего.

13 And he laid his hand on her, and immediately she straightened up, and praised God.

13 И возложил на нее руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога.

14 But the leader of the synagogue answered with anger, because Jesus healed on the sabbath; and he said to the people, There are six days in which men should work; in those days you ought to come and be healed, and not on the sabbath day.

14 В ответ на это начальник синагоги, негодуя, что Иисус исцелил в субботу, сказал народу: есть шесть дней, в которые должно делать; в те и приходите исцеляться, а не в день субботний.

15 Jesus answered and said to him, O hypocrites, does not each one of you loosen his ox or his ass, from the manger, and go with it to give it drink?

15 И ответил ему Господь: лицемеры, не отвязывает ли каждый из вас в субботу вола своего или осла от яслей и не ведет ли поить?

16 This one is a daughter of Abraham, and behold, the adversary has bound her for eighteen years; was it not necessary for her to be loosened from this bond on the sabbath day?

16 А эту — дочь Авраамову, — которую связал сатана вот уже восемнадцать лет, не надлежало ли освободить от этих уз в день субботний?

17 And when he said these things, all who opposed him were ashamed; and all the people rejoiced over all the wonders which were done by his hand.

17 И когда Он говорил это, все противившиеся Ему стыдились, и вся толпа радовалась всем славным делам Его.

18 Jesus said, To what is the kingdom of God like? and to what shall I liken it?

18 Итак, Он говорил: чему подобно Царство Божие, и чему уподоблю его?

19 It is like a grain of mustard seed, which a man took and cast into his garden, and it grew and became a large tree, and the fowls of the sky settled on its branches.

19 Подобно оно зерну горчичному, которое взял человек и бросил в саду своем, и выросло оно и стало деревом, и птицы небесные свили себе гнёзда в ветвях его.

20 Again Jesus said, To what shall I liken the kingdom of God?

20 И еще сказал: чему уподоблю Царство Божие?

21 It is like the leaven which a woman took and buried in three measures of flour, until it was all leavened.

21 Подобно оно закваске, которую взяла женщина и положила в три меры муки, доколе не вскисло всё.

22 And he journeyed through the villages and cities, teaching, and going to Jerusalem.

22 И проходил Он по городам и селениям, уча и направляя путь в Иерусалим.

23 A man asked him, Are there only a few who are to be saved? Jesus said to them,

23 Сказал же Ему некто: Господи, верно ли, что мало спасаемых? Он же сказал им:

24 Strive to enter in through the narrow door; for I say to you, that many will seek to enter in, and will not be able.

24 подвизайтесь войти узкой дверью, ибо многие, говорю вам, будут стараться войти, и не смогут.

25 From the hour when the master of the house rises up and locks the door, you will be standing outside and knocking at the door, and you will begin to say, Our Lord, our Lord, open for us; and he will answer and say, I say to you, I do not know you where you come from.

25 Когда встанет хозяин дома и затворит дверь, и вы, стоя снаружи, начнете стучаться в дверь и говорить: «Господи, отвори нам», и Он ответит вам: «не знаю вас, откуда вы», —

26 And you will begin to say, We have eaten and drunk in your presence, and you taught in our streets.

26 тогда начнете вы говорить: «мы ели перед Тобою и пили, и на улицах наших Ты учил»,

27 And he will say to you, I do not know you where you come from; depart from me, O you workers of iniquity.

27 и скажет Он вам: «не знаю вас, откуда вы: отойдите от Меня, все делатели неправды».

28 There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, and Isaac and Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you thrown outside.

28 Там будет плач и скрежет зубов, когда увидите Авраама и Исаака и Иакова и всех пророков в Царстве Божием, а себя изгоняемыми вон.

29 And they will come from the east and from the west, and from the south and from the north, and sit down in the kingdom of God.

29 И придут с востока и запада, и с севера и юга, и возлягут в Царстве Божием.

30 And behold, there are some who are last, who will be first, and there are some who are first who will be last.

30 И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними.

31 In that very day, some of the men of the Pharisees drew near and said to him, Get out and go away from here; because Herod wants to kill you.

31 В этот самый час подошли некоторые фарисеи и сказали Ему: выйди и уходи отсюда, потому что Ирод хочет Тебя убить.

32 Jesus said to them, Go and tell that fox, Behold, I cast out demons, and I heal today and tomorrow, and on the third day I will be through.

32 И Он сказал им: пойдите, скажите этой лисице: вот Я изгоняю бесов и исцеления совершаю сегодня и завтра, и в третий день — свершение Мое.

33 But I must do my work today and tomorrow, and I will leave the next day; because it is impossible that a prophet should perish outside of Jerusalem.

33 Но Мне надлежит быть в пути сегодня и завтра и в следующий день, ибо не может быть, чтобы пророк погиб вне Иерусалима.

34 O Jerusalem, Jerusalem, murderess of prophets, and stoner of those who are sent to her! how many times I longed to gather your children together, as a hen which gathers her chickens under her wings, but you were not willing!

34 Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и камнями побивающий посланных к нему! Сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица свой выводок под крылья, и вы не захотели.

35 Behold, your house is left to you desolate; for I say to you, that you will not see me until you say, Blessed is he who comes in the name of the Lord.

35 Вот, оставляется вам дом ваш пуст. Говорю же вам: не увидите Меня, доколе не скажете: «Благословен Грядущий во имя Господне».