ActsChapter 20 |
1 |
2 And |
3 And |
4 And |
5 These |
6 And |
7 |
8 And |
9 And |
10 And |
11 When |
12 And |
13 |
14 And |
15 And we sailed thence, |
16 For |
17 |
18 And |
19 Serving |
20 |
21 Testifying |
22 And |
23 Save |
24 |
25 |
26 Wherefore |
27 For |
28 Take heed |
29 For |
30 Also |
31 Therefore |
32 And |
33 I have coveted |
34 Yea, |
35 I have showed |
36 |
37 And |
38 Sorrowing |
Деяния апостоловГлава 20 |
1 |
2 На своём пути он говорил о многом, что вселяло бодрость в верующих. Затем он пришёл в Грецию, |
3 где пробыл три месяца. И как раз перед тем, как Павел собирался отплыть в Сирию, иудеи составили против него заговор, и поэтому он решил отправиться в Сирию, пройдя снова через Македонию. |
4 Его сопровождали Сопатр из Верии, сын Пирра, Аристарх и Секунд из Фессалоник, Гаий из Дервы, Тимофей и двое из Азии, Тихик и Трофим. |
5 Они отправились первыми и ждали нас в Троаде. |
6 Мы же отплыли из Филипп после праздника Пресных Хлебов и пять дней спустя присоединились к ним в Троаде, где пробыли неделю. |
7 |
8 В комнате наверху, где мы собрались, было много светильников. |
9 Павел всё продолжал проповедь, а юноша по имени Евтих, сидевший на окне, понемногу стал засыпать. В конце концов сон одолел его, и он упал из окна третьего этажа. Когда его подняли, он был мёртв. |
10 Павел спустился вниз, припал к нему и, обняв, сказал: |
11 Поднявшись наверх, Павел разломил хлеб и поел и ещё долго говорил им до самого рассвета, а затем ушёл. |
12 Между тем люди привели юношу домой живым и все утешились. |
13 |
14 Когда он встретился с нами в Ассе, мы взяли его на корабль и отправились в Митилену. |
15 Отплыв оттуда на следующий день, мы остановились неподалёку от Хиоса, на другой день пристали к Самосу, а днём позже прибыли в Милет. |
16 Павел решил миновать Ефес, чтобы не задерживаться в Азии, так как спешил прибыть в Иерусалим по возможности до дня Пятидесятницы. |
17 |
18 Когда они прибыли, Павел сказал им: |
19 Я служил Господу со всей смиренностью и слезами, пройдя через многие испытания, выпавшие на мою долю из-за злых намерений иудеев. |
20 |
21 Иудеям и грекам в равной мере я свидетельствовал о покаянии, обращении к Богу и о вере в нашего Господа Иисуса. |
22 И теперь, повинуясь велению Духа Святого, я иду в Иерусалим. Я не знаю, что ждёт меня там, |
23 я только знаю, что в каждом городе Святой Дух предостерегает меня, говоря, что меня ожидают испытания и темница. |
24 |
25 |
26 Поэтому я объявляю вам сегодня, что не буду в ответе, если кто-нибудь из вас не будет спасён, |
27 потому что я не колеблясь проповедовал вам волю Божью, ничего не скрывая. |
28 Будьте же бдительны и осторожны по отношению к себе и к стаду, над которым Святой Дух поставил вас пастырями. Заботьтесь о церкви Божьей, которую Он искупил Своей кровью. |
29 Я знаю, что, когда уйду от вас, придут свирепые волки и не пощадят стада. |
30 Даже среди вас появятся люди, извращающие правду ради того, чтобы верующие следовали за ними. |
31 Так будьте же бдительны. Помните, что на протяжении трёх лет я день и ночь непрестанно предупреждал вас, моля каждого со слезами. |
32 Теперь же я вверяю вас Богу и слову Его благодати, которое может укрепить вас и дать вам все те благословения, которыми Он одарил всех святых людей Божьих. |
33 Когда я был с вами, то никогда не пожелал ни денег, ни одежды, принадлежащих другим. |
34 Вы сами знаете, что я всегда работал, обеспечивая всем необходимым себя, а также тех, кто был со мной. |
35 По мере своих сил я показал вам, что так тяжело трудясь, мы должны помогать слабым. Я учил вас не забывать слова Господа Иисуса, Который говорил: |
36 |
37 Все плакали и, обнимая, целовали его, |
38 сильно опечаленные, а особенно его словами: |
ActsChapter 20 |
Деяния апостоловГлава 20 |
1 |
1 |
2 And |
2 На своём пути он говорил о многом, что вселяло бодрость в верующих. Затем он пришёл в Грецию, |
3 And |
3 где пробыл три месяца. И как раз перед тем, как Павел собирался отплыть в Сирию, иудеи составили против него заговор, и поэтому он решил отправиться в Сирию, пройдя снова через Македонию. |
4 And |
4 Его сопровождали Сопатр из Верии, сын Пирра, Аристарх и Секунд из Фессалоник, Гаий из Дервы, Тимофей и двое из Азии, Тихик и Трофим. |
5 These |
5 Они отправились первыми и ждали нас в Троаде. |
6 And |
6 Мы же отплыли из Филипп после праздника Пресных Хлебов и пять дней спустя присоединились к ним в Троаде, где пробыли неделю. |
7 |
7 |
8 And |
8 В комнате наверху, где мы собрались, было много светильников. |
9 And |
9 Павел всё продолжал проповедь, а юноша по имени Евтих, сидевший на окне, понемногу стал засыпать. В конце концов сон одолел его, и он упал из окна третьего этажа. Когда его подняли, он был мёртв. |
10 And |
10 Павел спустился вниз, припал к нему и, обняв, сказал: |
11 When |
11 Поднявшись наверх, Павел разломил хлеб и поел и ещё долго говорил им до самого рассвета, а затем ушёл. |
12 And |
12 Между тем люди привели юношу домой живым и все утешились. |
13 |
13 |
14 And |
14 Когда он встретился с нами в Ассе, мы взяли его на корабль и отправились в Митилену. |
15 And we sailed thence, |
15 Отплыв оттуда на следующий день, мы остановились неподалёку от Хиоса, на другой день пристали к Самосу, а днём позже прибыли в Милет. |
16 For |
16 Павел решил миновать Ефес, чтобы не задерживаться в Азии, так как спешил прибыть в Иерусалим по возможности до дня Пятидесятницы. |
17 |
17 |
18 And |
18 Когда они прибыли, Павел сказал им: |
19 Serving |
19 Я служил Господу со всей смиренностью и слезами, пройдя через многие испытания, выпавшие на мою долю из-за злых намерений иудеев. |
20 |
20 |
21 Testifying |
21 Иудеям и грекам в равной мере я свидетельствовал о покаянии, обращении к Богу и о вере в нашего Господа Иисуса. |
22 And |
22 И теперь, повинуясь велению Духа Святого, я иду в Иерусалим. Я не знаю, что ждёт меня там, |
23 Save |
23 я только знаю, что в каждом городе Святой Дух предостерегает меня, говоря, что меня ожидают испытания и темница. |
24 |
24 |
25 |
25 |
26 Wherefore |
26 Поэтому я объявляю вам сегодня, что не буду в ответе, если кто-нибудь из вас не будет спасён, |
27 For |
27 потому что я не колеблясь проповедовал вам волю Божью, ничего не скрывая. |
28 Take heed |
28 Будьте же бдительны и осторожны по отношению к себе и к стаду, над которым Святой Дух поставил вас пастырями. Заботьтесь о церкви Божьей, которую Он искупил Своей кровью. |
29 For |
29 Я знаю, что, когда уйду от вас, придут свирепые волки и не пощадят стада. |
30 Also |
30 Даже среди вас появятся люди, извращающие правду ради того, чтобы верующие следовали за ними. |
31 Therefore |
31 Так будьте же бдительны. Помните, что на протяжении трёх лет я день и ночь непрестанно предупреждал вас, моля каждого со слезами. |
32 And |
32 Теперь же я вверяю вас Богу и слову Его благодати, которое может укрепить вас и дать вам все те благословения, которыми Он одарил всех святых людей Божьих. |
33 I have coveted |
33 Когда я был с вами, то никогда не пожелал ни денег, ни одежды, принадлежащих другим. |
34 Yea, |
34 Вы сами знаете, что я всегда работал, обеспечивая всем необходимым себя, а также тех, кто был со мной. |
35 I have showed |
35 По мере своих сил я показал вам, что так тяжело трудясь, мы должны помогать слабым. Я учил вас не забывать слова Господа Иисуса, Который говорил: |
36 |
36 |
37 And |
37 Все плакали и, обнимая, целовали его, |
38 Sorrowing |
38 сильно опечаленные, а особенно его словами: |