Matthew

Chapter 2

1 Now1161 when Jesus2424 was born1080 in1722 Bethlehem965 of Judea2449 in1722 the days2250 of Herod2264 the3588 king,935 behold,2400 there came3854 wise men3097 from575 the east395 to1519 Jerusalem,2414

2 saying,3004 Where4226 is2076 he that is born5088 King935 of the3588 Jews?2453 for1063 we have seen1492 his846 star792 in1722 the3588 east,395 and2532 are come2064 to worship4352 him.846

3 When1161 Herod2264 the3588 king935 had heard191 these things, he was troubled,5015 and2532 all3956 Jerusalem2414 with3326 him.846

4 And2532 when he had gathered4863 all3956 the3588 chief priests749 and2532 scribes1122 of the3588 people2992 together, he demanded4441 of3844 them846 where4226 Christ5547 should be born.1080

5 And1161 they3588 said2036 unto him,846 In1722 Bethlehem965 of Judea:2449 for1063 thus3779 it is written1125 by1223 the3588 prophet,4396

6 And2532 thou4771 Bethlehem,965 in the land1093 of Judah,2448 art1488 not3760 the least1646 among1722 the3588 princes2232 of Judah:2448 for1063 out1537 of thee4675 shall come1831 a Governor,2233 that3748 shall rule4165 my3450 people2992 Israel.2474

7 Then5119 Herod,2264 when he had privily2977 called2564 the3588 wise men,3097 inquired of them diligently198 3844 846 what time5550 the3588 star792 appeared.5316

8 And2532 he sent3992 them846 to1519 Bethlehem,965 and said,2036 Go4198 and search1833 diligently199 for4012 the3588 young child;3813 and1161 when1875 ye have found2147 him, bring me word again,518 3427 that3704 I2504 may come2064 and worship4352 him846 also.

9 When1161 they3588 had heard191 the3588 king,935 they departed;4198 and,2532 lo,2400 the3588 star,792 which3739 they saw1492 in1722 the3588 east,395 went before4254 them,846 till2193 it came2064 and stood2476 over1883 where3757 the3588 young child3813 was.2258

10 When1161 they saw1492 the3588 star,792 they rejoiced5463 with exceeding4970 great3173 joy.5479

11 And2532 when they were come2064 into1519 the3588 house,3614 they saw1492 the3588 young child3813 with3326 Mary3137 his846 mother,3384 and2532 fell down,4098 and worshiped4352 him:846 and2532 when they had opened455 their848 treasures,2344 they presented4374 unto him846 gifts;1435 gold,5557 and2532 frankincense,3030 and2532 myrrh.4666

12 And2532 being warned of God5537 in2596 a dream3677 that they should not3361 return344 to4314 Herod,2264 they departed402 into1519 their own848 country another5561 243 way.3598

13 And1161 when they846 were departed,402 behold,2400 the angel32 of the Lord2962 appeareth5316 to Joseph2501 in2596 a dream,3677 saying,3004 Arise,1453 and take3880 the3588 young child3813 and2532 his846 mother,3384 and2532 flee5343 into1519 Egypt,125 and2532 be2468 thou there1563 until2193 302 I bring thee word:2036 4671 for1063 Herod2264 will3195 seek2212 the3588 young child3813 to destroy622 him.846

14 When1161 he3588 arose,1453 he took3880 the3588 young child3813 and2532 his846 mother3384 by night,3571 and2532 departed402 into1519 Egypt: 125

15 And2532 was2258 there1563 until2193 the3588 death5054 of Herod:2264 that2443 it might be fulfilled4137 which3588 was spoken4483 of5259 the3588 Lord2962 by1223 the3588 prophet,4396 saying,3004 Out1537 of Egypt125 have I called2564 my3450 son.5207

16 Then5119 Herod,2264 when he saw1492 that3754 he was mocked1702 of5259 the3588 wise men,3097 was exceeding wroth,2373 3029 and2532 sent forth,649 and2532 slew337 all3956 the3588 children3816 that3588 were in1722 Bethlehem,965 and2532 in1722 all3956 the3588 coasts3725 thereof,846 from575 two years old1332 and2532 under,2736 according2596 to the3588 time5550 which3739 he had diligently inquired198 of3844 the3588 wise men.3097

17 Then5119 was fulfilled4137 that which was spoken4483 by5259 Jeremiah2408 the3588 prophet,4396 saying,3004

18 In1722 Ramah4471 was there a voice5456 heard,191 lamentation,2355 and2532 weeping,2805 and2532 great4183 mourning,3602 Rachel4478 weeping2799 for her848 children,5043 and2532 would2309 not3756 be comforted,3870 because3754 they are1526 not.3756

19 But1161 when Herod2264 was dead,5053 behold,2400 an angel32 of the Lord2962 appeareth5316 in2596 a dream3677 to Joseph2501 in1722 Egypt,125

20 saying,3004 Arise,1453 and take3880 the3588 young child3813 and2532 his846 mother,3384 and2532 go4198 into1519 the land1093 of Israel:2474 for1063 they are dead2348 which sought2212 the3588 young child's3813 life.5590

21 And1161 he3588 arose,1453 and took3880 the3588 young child3813 and2532 his846 mother,3384 and2532 came2064 into1519 the land1093 of Israel.2474

22 But1161 when he heard191 that3754 Archelaus745 did reign936 in1909 Judea2449 in the room473 of his846 father3962 Herod,2264 he was afraid5399 to go565 thither:1563 notwithstanding,1161 being warned of God5537 in2596 a dream,3677 he turned aside402 into1519 the3588 parts3313 of Galilee: 1056

23 And2532 he came2064 and dwelt2730 in1519 a city4172 called3004 Nazareth:3478 that3704 it might be fulfilled4137 which was spoken4483 by1223 the3588 prophets,4396 He shall be called2564 a Nazarene.3480

Das Evangelium nach Matthäus

Kapitel 2

1 Da JEsus2424 geboren war1080 zu1722 Bethlehem965 im1722 jüdischen2449 Lande, zur1519 Zeit2250 des Königs935 Herodes; siehe2400, da kamen3854 die Weisen3097 vom575 Morgenland395 gen Jerusalem2414 und1161 sprachen:

2 Wo4226 ist2076 der neugeborne König935 der Juden2453? Wir2532 haben seinen846 Stern792 gesehen1492 im1722 Morgenland395 und1063 sind kommen2064, ihn846 anzubeten4352.

3 Da2532 das der König935 Herodes hörete, erschrak5015 er846 und1161 mit3326 ihm das ganze3956 Jerusalem2414.

4 Und2532 ließ versammeln4863 alle3956 Hohenpriester749 und2532 Schriftgelehrten1122 unter dem Volk2992 und erforschete von3844 ihnen846, wo4226 Christus5547 sollte geboren1080 werden.

5 Und1161 sie846 sagten2036 ihm: Zu1722 Bethlehem965 im jüdischen2449 Lande. Denn1063 also3779 stehet geschrieben1125 durch1223 den Propheten4396:.

6 Und2532 du4771 Bethlehem965 im1722 jüdischen2455 Lande1093 bist1488 mitnichten3760 die kleinste1646 unter den Fürsten2232 Judas2455; denn1063 aus1537 dir4675 soll mir kommen1831 der3748 Herzog2233, der über mein3450 Volk2992 Israel2474 ein HErr sei4165.

7 Da5119 berief Herodes die Weisen3097 heimlich2977 und erlernete mit Fleiß198 von3844 ihnen846, wann der Stern792 erschienen wäre5316,

8 und2532 weisete sie846 gen Bethlehem965 und1161 sprach2036: Ziehet hin3992 und2504 forschet1833 fleißig199 nach1519 dem Kindlein3813; und wenn1875 ihr846‘s findet2147, so saget518 mir3427‘s wieder518, daß3704 ich auch komme2064 und es anbete4352.

9 Als sie2476 nun den König935 gehört hatten191, zogen sie hin4198. Und1161 siehe2400, der Stern792, den sie im1722 Morgenland395 gesehen1492 hatten2258, ging4254 vor ihnen hin, bis2193 daß er846 kam2064 und2532 stund oben1883 über, da3757 das3739 Kindlein3813 war.

10 Da sie1161 den Stern792 sahen1492, wurden sie5463 hocherfreut

11 und2532 gingen2064 in1519 das1492 Haus3614 und2532 fanden2147 das Kindlein3813 mit3326 Maria3137, seiner846 Mutter3384, und4352 fielen4098 nieder und2532 beteten es846 an und2532 taten ihre Schätze2344 auf455 und2532 schenkten1435 ihm846 Gold5557, Weihrauch3030 und Myrrhen.

12 Und2532 GOtt5537 befahl ihnen im2596 Traum3677, daß sie sich848 nicht3361 sollten wieder344 zu4314 Herodes lenken344. Und zogen402 durch einen andern243 Weg3598 wieder in1519 ihr Land5561.

13 Da1563 sie846 aber1161 hinweggezogen waren402, siehe2400, da erschien5316 der Engel32 des846 HErrn2962 dem Joseph2501 im2596 Traum3677 und2532 sprach3004: Stehe auf1453 und2532 nimm3880 das Kindlein3813 und2532 seine846 Mutter3384 zu dir4671 und flieh5343 nach1519 Ägyptenland125 und bleibe allda, bis2193 ich302 dir sage2036; denn1063 es ist vorhanden, daß Herodes das Kindlein3813 suche2212, dasselbe umzubringen622.

14 Und1161 er stund auf1453 und nahm3880 das Kindlein3813 und seine846 Mutter3384 zu sich bei der Nacht3571 und entwich402 nach1519 Ägyptenland125.

15 Und2532 blieb2258 allda bis2193 nach dem3588 Tod5054 des Herodes, auf daß2443 erfüllet würde4137, das der5259 HErr2962 durch1223 den Propheten4396 gesagt hat4483, der da1563 spricht3004: Aus1537 Ägypten125 habe ich meinen3450 Sohn gerufen2564.

16 Da5119 Herodes nun sah1492, daß3754 er846 von575 den Weisen3097 betrogen war, ward er sehr3029 zornig2373 und2532 schickte aus und2532 ließ alle3956 Kinder3816 zu649 Bethlehem965 töten337 und2532 an1722 ihren ganzen3956 Grenzen3725, die3739 da zweijährig1332 und drunter waren, nach der5259 Zeit2596, die er mit1722 Fleiß198 von3844 den Weisen3097 erlernet hatte.

17 Da5119 ist4137 erfüllet, was gesagt ist4483 von dem3588 Propheten4396 Jeremia2408, der5259 da spricht3004:

18 Auf dem Gebirge4471 hat1722 man ein Geschrei5456 gehöret, viel4183 Klagens2355, Weinens2805 und2532 Heulens3602; Rahel4478 beweinete ihre Kinder5043 und2532 wollte2309 sich848 nicht3756 trösten lassen3870 denn2532 es3754 war1526 aus mit ihnen.

19 Da aber1161 Herodes gestorben war5053, siehe2400, da erschien5316 der Engel32 des HErrn2962 Joseph2501 im2596 Traum3677 in1722 Ägyptenland125

20 und2532 sprach3004:. Stehe auf1453 und2532 nimm3880 das Kindlein3813 und1063 seine846 Mutter3384 zu dir und2212 zieh hin4198 in das Land1093 Israel2474; sie sind gestorben2348, die dem3588 Kinde nach1519 dem Leben5590 stunden.

21 Und1161 er stund auf1453 und nahm3880 das Kindlein3813 und seine846 Mutter3384 zu sich und kam2064 in1519 das Land1093 Israel2474.

22 Da1563 er846 aber1161 hörete, daß3754 Archelaus745 im1909 jüdischen Lande König war936 anstatt473 seines Vaters3962 Herodes, fürchtete er sich, dahin zu191 kommen565. Und1161 im2596 Traum3677 empfing er Befehl von GOtt5537 und zog402 in1519 die Örter3313 des galiläischen1056 Landes2449

23 und2532 kam2064 und wohnete in1519 der Stadt4172, die da heißt3004 Nazareth3478, auf daß3704 erfüllet würde4137, was3588 da gesagt ist4483 durch1223 die Propheten: Er soll Nazarenus3480 heißen2564.

Matthew

Chapter 2

Das Evangelium nach Matthäus

Kapitel 2

1 Now1161 when Jesus2424 was born1080 in1722 Bethlehem965 of Judea2449 in1722 the days2250 of Herod2264 the3588 king,935 behold,2400 there came3854 wise men3097 from575 the east395 to1519 Jerusalem,2414

1 Da JEsus2424 geboren war1080 zu1722 Bethlehem965 im1722 jüdischen2449 Lande, zur1519 Zeit2250 des Königs935 Herodes; siehe2400, da kamen3854 die Weisen3097 vom575 Morgenland395 gen Jerusalem2414 und1161 sprachen:

2 saying,3004 Where4226 is2076 he that is born5088 King935 of the3588 Jews?2453 for1063 we have seen1492 his846 star792 in1722 the3588 east,395 and2532 are come2064 to worship4352 him.846

2 Wo4226 ist2076 der neugeborne König935 der Juden2453? Wir2532 haben seinen846 Stern792 gesehen1492 im1722 Morgenland395 und1063 sind kommen2064, ihn846 anzubeten4352.

3 When1161 Herod2264 the3588 king935 had heard191 these things, he was troubled,5015 and2532 all3956 Jerusalem2414 with3326 him.846

3 Da2532 das der König935 Herodes hörete, erschrak5015 er846 und1161 mit3326 ihm das ganze3956 Jerusalem2414.

4 And2532 when he had gathered4863 all3956 the3588 chief priests749 and2532 scribes1122 of the3588 people2992 together, he demanded4441 of3844 them846 where4226 Christ5547 should be born.1080

4 Und2532 ließ versammeln4863 alle3956 Hohenpriester749 und2532 Schriftgelehrten1122 unter dem Volk2992 und erforschete von3844 ihnen846, wo4226 Christus5547 sollte geboren1080 werden.

5 And1161 they3588 said2036 unto him,846 In1722 Bethlehem965 of Judea:2449 for1063 thus3779 it is written1125 by1223 the3588 prophet,4396

5 Und1161 sie846 sagten2036 ihm: Zu1722 Bethlehem965 im jüdischen2449 Lande. Denn1063 also3779 stehet geschrieben1125 durch1223 den Propheten4396:.

6 And2532 thou4771 Bethlehem,965 in the land1093 of Judah,2448 art1488 not3760 the least1646 among1722 the3588 princes2232 of Judah:2448 for1063 out1537 of thee4675 shall come1831 a Governor,2233 that3748 shall rule4165 my3450 people2992 Israel.2474

6 Und2532 du4771 Bethlehem965 im1722 jüdischen2455 Lande1093 bist1488 mitnichten3760 die kleinste1646 unter den Fürsten2232 Judas2455; denn1063 aus1537 dir4675 soll mir kommen1831 der3748 Herzog2233, der über mein3450 Volk2992 Israel2474 ein HErr sei4165.

7 Then5119 Herod,2264 when he had privily2977 called2564 the3588 wise men,3097 inquired of them diligently198 3844 846 what time5550 the3588 star792 appeared.5316

7 Da5119 berief Herodes die Weisen3097 heimlich2977 und erlernete mit Fleiß198 von3844 ihnen846, wann der Stern792 erschienen wäre5316,

8 And2532 he sent3992 them846 to1519 Bethlehem,965 and said,2036 Go4198 and search1833 diligently199 for4012 the3588 young child;3813 and1161 when1875 ye have found2147 him, bring me word again,518 3427 that3704 I2504 may come2064 and worship4352 him846 also.

8 und2532 weisete sie846 gen Bethlehem965 und1161 sprach2036: Ziehet hin3992 und2504 forschet1833 fleißig199 nach1519 dem Kindlein3813; und wenn1875 ihr846‘s findet2147, so saget518 mir3427‘s wieder518, daß3704 ich auch komme2064 und es anbete4352.

9 When1161 they3588 had heard191 the3588 king,935 they departed;4198 and,2532 lo,2400 the3588 star,792 which3739 they saw1492 in1722 the3588 east,395 went before4254 them,846 till2193 it came2064 and stood2476 over1883 where3757 the3588 young child3813 was.2258

9 Als sie2476 nun den König935 gehört hatten191, zogen sie hin4198. Und1161 siehe2400, der Stern792, den sie im1722 Morgenland395 gesehen1492 hatten2258, ging4254 vor ihnen hin, bis2193 daß er846 kam2064 und2532 stund oben1883 über, da3757 das3739 Kindlein3813 war.

10 When1161 they saw1492 the3588 star,792 they rejoiced5463 with exceeding4970 great3173 joy.5479

10 Da sie1161 den Stern792 sahen1492, wurden sie5463 hocherfreut

11 And2532 when they were come2064 into1519 the3588 house,3614 they saw1492 the3588 young child3813 with3326 Mary3137 his846 mother,3384 and2532 fell down,4098 and worshiped4352 him:846 and2532 when they had opened455 their848 treasures,2344 they presented4374 unto him846 gifts;1435 gold,5557 and2532 frankincense,3030 and2532 myrrh.4666

11 und2532 gingen2064 in1519 das1492 Haus3614 und2532 fanden2147 das Kindlein3813 mit3326 Maria3137, seiner846 Mutter3384, und4352 fielen4098 nieder und2532 beteten es846 an und2532 taten ihre Schätze2344 auf455 und2532 schenkten1435 ihm846 Gold5557, Weihrauch3030 und Myrrhen.

12 And2532 being warned of God5537 in2596 a dream3677 that they should not3361 return344 to4314 Herod,2264 they departed402 into1519 their own848 country another5561 243 way.3598

12 Und2532 GOtt5537 befahl ihnen im2596 Traum3677, daß sie sich848 nicht3361 sollten wieder344 zu4314 Herodes lenken344. Und zogen402 durch einen andern243 Weg3598 wieder in1519 ihr Land5561.

13 And1161 when they846 were departed,402 behold,2400 the angel32 of the Lord2962 appeareth5316 to Joseph2501 in2596 a dream,3677 saying,3004 Arise,1453 and take3880 the3588 young child3813 and2532 his846 mother,3384 and2532 flee5343 into1519 Egypt,125 and2532 be2468 thou there1563 until2193 302 I bring thee word:2036 4671 for1063 Herod2264 will3195 seek2212 the3588 young child3813 to destroy622 him.846

13 Da1563 sie846 aber1161 hinweggezogen waren402, siehe2400, da erschien5316 der Engel32 des846 HErrn2962 dem Joseph2501 im2596 Traum3677 und2532 sprach3004: Stehe auf1453 und2532 nimm3880 das Kindlein3813 und2532 seine846 Mutter3384 zu dir4671 und flieh5343 nach1519 Ägyptenland125 und bleibe allda, bis2193 ich302 dir sage2036; denn1063 es ist vorhanden, daß Herodes das Kindlein3813 suche2212, dasselbe umzubringen622.

14 When1161 he3588 arose,1453 he took3880 the3588 young child3813 and2532 his846 mother3384 by night,3571 and2532 departed402 into1519 Egypt: 125

14 Und1161 er stund auf1453 und nahm3880 das Kindlein3813 und seine846 Mutter3384 zu sich bei der Nacht3571 und entwich402 nach1519 Ägyptenland125.

15 And2532 was2258 there1563 until2193 the3588 death5054 of Herod:2264 that2443 it might be fulfilled4137 which3588 was spoken4483 of5259 the3588 Lord2962 by1223 the3588 prophet,4396 saying,3004 Out1537 of Egypt125 have I called2564 my3450 son.5207

15 Und2532 blieb2258 allda bis2193 nach dem3588 Tod5054 des Herodes, auf daß2443 erfüllet würde4137, das der5259 HErr2962 durch1223 den Propheten4396 gesagt hat4483, der da1563 spricht3004: Aus1537 Ägypten125 habe ich meinen3450 Sohn gerufen2564.

16 Then5119 Herod,2264 when he saw1492 that3754 he was mocked1702 of5259 the3588 wise men,3097 was exceeding wroth,2373 3029 and2532 sent forth,649 and2532 slew337 all3956 the3588 children3816 that3588 were in1722 Bethlehem,965 and2532 in1722 all3956 the3588 coasts3725 thereof,846 from575 two years old1332 and2532 under,2736 according2596 to the3588 time5550 which3739 he had diligently inquired198 of3844 the3588 wise men.3097

16 Da5119 Herodes nun sah1492, daß3754 er846 von575 den Weisen3097 betrogen war, ward er sehr3029 zornig2373 und2532 schickte aus und2532 ließ alle3956 Kinder3816 zu649 Bethlehem965 töten337 und2532 an1722 ihren ganzen3956 Grenzen3725, die3739 da zweijährig1332 und drunter waren, nach der5259 Zeit2596, die er mit1722 Fleiß198 von3844 den Weisen3097 erlernet hatte.

17 Then5119 was fulfilled4137 that which was spoken4483 by5259 Jeremiah2408 the3588 prophet,4396 saying,3004

17 Da5119 ist4137 erfüllet, was gesagt ist4483 von dem3588 Propheten4396 Jeremia2408, der5259 da spricht3004:

18 In1722 Ramah4471 was there a voice5456 heard,191 lamentation,2355 and2532 weeping,2805 and2532 great4183 mourning,3602 Rachel4478 weeping2799 for her848 children,5043 and2532 would2309 not3756 be comforted,3870 because3754 they are1526 not.3756

18 Auf dem Gebirge4471 hat1722 man ein Geschrei5456 gehöret, viel4183 Klagens2355, Weinens2805 und2532 Heulens3602; Rahel4478 beweinete ihre Kinder5043 und2532 wollte2309 sich848 nicht3756 trösten lassen3870 denn2532 es3754 war1526 aus mit ihnen.

19 But1161 when Herod2264 was dead,5053 behold,2400 an angel32 of the Lord2962 appeareth5316 in2596 a dream3677 to Joseph2501 in1722 Egypt,125

19 Da aber1161 Herodes gestorben war5053, siehe2400, da erschien5316 der Engel32 des HErrn2962 Joseph2501 im2596 Traum3677 in1722 Ägyptenland125

20 saying,3004 Arise,1453 and take3880 the3588 young child3813 and2532 his846 mother,3384 and2532 go4198 into1519 the land1093 of Israel:2474 for1063 they are dead2348 which sought2212 the3588 young child's3813 life.5590

20 und2532 sprach3004:. Stehe auf1453 und2532 nimm3880 das Kindlein3813 und1063 seine846 Mutter3384 zu dir und2212 zieh hin4198 in das Land1093 Israel2474; sie sind gestorben2348, die dem3588 Kinde nach1519 dem Leben5590 stunden.

21 And1161 he3588 arose,1453 and took3880 the3588 young child3813 and2532 his846 mother,3384 and2532 came2064 into1519 the land1093 of Israel.2474

21 Und1161 er stund auf1453 und nahm3880 das Kindlein3813 und seine846 Mutter3384 zu sich und kam2064 in1519 das Land1093 Israel2474.

22 But1161 when he heard191 that3754 Archelaus745 did reign936 in1909 Judea2449 in the room473 of his846 father3962 Herod,2264 he was afraid5399 to go565 thither:1563 notwithstanding,1161 being warned of God5537 in2596 a dream,3677 he turned aside402 into1519 the3588 parts3313 of Galilee: 1056

22 Da1563 er846 aber1161 hörete, daß3754 Archelaus745 im1909 jüdischen Lande König war936 anstatt473 seines Vaters3962 Herodes, fürchtete er sich, dahin zu191 kommen565. Und1161 im2596 Traum3677 empfing er Befehl von GOtt5537 und zog402 in1519 die Örter3313 des galiläischen1056 Landes2449

23 And2532 he came2064 and dwelt2730 in1519 a city4172 called3004 Nazareth:3478 that3704 it might be fulfilled4137 which was spoken4483 by1223 the3588 prophets,4396 He shall be called2564 a Nazarene.3480

23 und2532 kam2064 und wohnete in1519 der Stadt4172, die da heißt3004 Nazareth3478, auf daß3704 erfüllet würde4137, was3588 da gesagt ist4483 durch1223 die Propheten: Er soll Nazarenus3480 heißen2564.