JobChapter 34 |
|
1 Furthermore Elihu |
|
2 Hear |
|
3 For the ear |
|
4 Let us choose |
|
5 For Job |
|
6 Should I lie |
|
7 What |
|
8 Which goes |
|
9 For he has said, |
|
10 Therefore |
|
11 For the work |
|
12 Yes, |
|
13 Who |
|
14 If |
|
15 All |
|
16 If |
|
17 Shall even |
|
18 Is it fit to say |
|
19 How |
|
20 In a moment |
|
21 For his eyes |
|
22 There is no |
|
23 For he will not lay |
|
24 He shall break |
|
25 Therefore |
|
26 He strikes |
|
27 Because |
|
28 So that they cause the cry |
|
29 When he gives quietness, |
|
30 That the hypocrite |
|
31 Surely |
|
32 That which I see |
|
33 Should it be according to your mind? |
|
34 Let men |
|
35 Job |
|
36 My desire |
|
37 For he adds |
ЙовРозділ 34 |
|
1 |
|
2 „Слухайте, мудрі, слова́ ці мої, ви ж, розважні, почуйте мене́! |
|
3 Бо ухо слова випробо́вує, а піднебі́ння їжу кушту́є. |
|
4 Виберім право собі, між собою пізнаймо, що́ добре. |
|
5 Бо Йов говорив: „Я був справедливий, та відкинув Бог право моє. |
|
6 Чи буду неправду казати за право своє? Без вини́ небезпечна стріла́ моя“. |
|
7 Чи є такий муж, як цей Йов, що п'є глузува́ння, як воду, |
|
8 і товаришу́є з злочинцями, і ходить з людьми́ беззако́нними? |
|
9 Бо він каже: „Нема люди́ні ко́ристи, коли її Бог уподо́бає“. |
|
10 Тож вислухайте, ви розумні, мене: Бог далекий від несправедливости, і Всемогутній від кривди! |
|
11 Бо за чином люди́ни Він їй надолу́жить, і згідно з своє́ю дорогою зна́йде люди́на запла́ту! |
|
12 Тож поправді, не чинить Бог несправедливого, і Всемогутній не скривлює пра́ва. |
|
13 Хто землю довірив Йому, і хто на Нього вселе́нну поклав? |
|
14 Коли б Він до Себе забрав Своє серце, Свій дух, і Свій по́дих до Себе забра́в, — |
|
15 всяке тіло поги́нуло б вмить, а люди́на поверну́лася б на по́рох! |
|
16 Коли маєш ти розум, послухай же це, почуй голос оцих моїх слів: |
|
17 Хіба стри́мувати може нена́висник право? І хіба́ осудити ти зможеш Всеправедного? |
|
18 Хіба можна сказати царе́ві: „Негідний“, а вельможним: „Безбожний“? |
|
19 Таж Він не звертає уваги на зве́рхників, і не вирі́знює мо́жного перед убогим, бо всі вони — чин Його рук, |
|
20 за хвилину вони помирають, опі́вночі. Доторкне́ться Він мо́жних — і гинуть вони, сильний усу́нений буде рукою не лю́дською. |
|
21 Бо очі Його на дорогах люди́ни, і Він бачить всі кро́ки її, — |
|
22 немає темно́ти, немає і те́мряви, де б злочинці схова́лись. |
|
23 Бо люди́ні Він не призначає озна́чений час, щоб ходила до Бога на суд. |
|
24 Він сильних ламає без до́сліду, і ставить на місце їх інших. |
|
25 Бож знає Він їхні діла́, — обе́рне вночі — і поча́влені будуть! |
|
26 Як несправедливих ура́зить Він їх, на видному місці, |
|
27 за те, що вони відступи́ли від Нього, і не розуміли доріг Його всіх, |
|
28 щоб зойк сірома́хи спрова́дити до Нього, бо Він чує блага́ння пригнічених. |
|
29 Коли Він заспоко́їть, то хто винува́тити буде? Коли Він закриє лице, хто побачить Його? А це робиться і над наро́дом, і над люди́ною ра́зом, |
|
30 щоб не панував чоловік нечести́вий із тих, що правлять за па́стку народові. |
|
31 Бо Богові треба отак говорити: „Несу я заслужене, — злого робити не буду! |
|
32 Чого я не бачу, навчи Ти мене; коли кривду зробив я, то більше не бу́ду чинити!“ |
|
33 Чи на думку твою надолу́жить Він це, бо відкинув ти те? Бо вибереш ти, а не я, а що знаєш, кажи! |
|
34 Мені скажуть розумні та муж мудрий, який мене слухає: |
|
35 „Йов говорить немудро, а слова́ його без розуміння. |
|
36 О, коли б Йов дослі́джений був аж навіки за відповіді, як злі люди, |
|
37 бо він додає до свойого гріха́ ще провину, — між нами він пле́ще в долоні та мно́жить на Бога промови свої“. |
JobChapter 34 |
ЙовРозділ 34 |
|
1 Furthermore Elihu |
1 |
|
2 Hear |
2 „Слухайте, мудрі, слова́ ці мої, ви ж, розважні, почуйте мене́! |
|
3 For the ear |
3 Бо ухо слова випробо́вує, а піднебі́ння їжу кушту́є. |
|
4 Let us choose |
4 Виберім право собі, між собою пізнаймо, що́ добре. |
|
5 For Job |
5 Бо Йов говорив: „Я був справедливий, та відкинув Бог право моє. |
|
6 Should I lie |
6 Чи буду неправду казати за право своє? Без вини́ небезпечна стріла́ моя“. |
|
7 What |
7 Чи є такий муж, як цей Йов, що п'є глузува́ння, як воду, |
|
8 Which goes |
8 і товаришу́є з злочинцями, і ходить з людьми́ беззако́нними? |
|
9 For he has said, |
9 Бо він каже: „Нема люди́ні ко́ристи, коли її Бог уподо́бає“. |
|
10 Therefore |
10 Тож вислухайте, ви розумні, мене: Бог далекий від несправедливости, і Всемогутній від кривди! |
|
11 For the work |
11 Бо за чином люди́ни Він їй надолу́жить, і згідно з своє́ю дорогою зна́йде люди́на запла́ту! |
|
12 Yes, |
12 Тож поправді, не чинить Бог несправедливого, і Всемогутній не скривлює пра́ва. |
|
13 Who |
13 Хто землю довірив Йому, і хто на Нього вселе́нну поклав? |
|
14 If |
14 Коли б Він до Себе забрав Своє серце, Свій дух, і Свій по́дих до Себе забра́в, — |
|
15 All |
15 всяке тіло поги́нуло б вмить, а люди́на поверну́лася б на по́рох! |
|
16 If |
16 Коли маєш ти розум, послухай же це, почуй голос оцих моїх слів: |
|
17 Shall even |
17 Хіба стри́мувати може нена́висник право? І хіба́ осудити ти зможеш Всеправедного? |
|
18 Is it fit to say |
18 Хіба можна сказати царе́ві: „Негідний“, а вельможним: „Безбожний“? |
|
19 How |
19 Таж Він не звертає уваги на зве́рхників, і не вирі́знює мо́жного перед убогим, бо всі вони — чин Його рук, |
|
20 In a moment |
20 за хвилину вони помирають, опі́вночі. Доторкне́ться Він мо́жних — і гинуть вони, сильний усу́нений буде рукою не лю́дською. |
|
21 For his eyes |
21 Бо очі Його на дорогах люди́ни, і Він бачить всі кро́ки її, — |
|
22 There is no |
22 немає темно́ти, немає і те́мряви, де б злочинці схова́лись. |
|
23 For he will not lay |
23 Бо люди́ні Він не призначає озна́чений час, щоб ходила до Бога на суд. |
|
24 He shall break |
24 Він сильних ламає без до́сліду, і ставить на місце їх інших. |
|
25 Therefore |
25 Бож знає Він їхні діла́, — обе́рне вночі — і поча́влені будуть! |
|
26 He strikes |
26 Як несправедливих ура́зить Він їх, на видному місці, |
|
27 Because |
27 за те, що вони відступи́ли від Нього, і не розуміли доріг Його всіх, |
|
28 So that they cause the cry |
28 щоб зойк сірома́хи спрова́дити до Нього, бо Він чує блага́ння пригнічених. |
|
29 When he gives quietness, |
29 Коли Він заспоко́їть, то хто винува́тити буде? Коли Він закриє лице, хто побачить Його? А це робиться і над наро́дом, і над люди́ною ра́зом, |
|
30 That the hypocrite |
30 щоб не панував чоловік нечести́вий із тих, що правлять за па́стку народові. |
|
31 Surely |
31 Бо Богові треба отак говорити: „Несу я заслужене, — злого робити не буду! |
|
32 That which I see |
32 Чого я не бачу, навчи Ти мене; коли кривду зробив я, то більше не бу́ду чинити!“ |
|
33 Should it be according to your mind? |
33 Чи на думку твою надолу́жить Він це, бо відкинув ти те? Бо вибереш ти, а не я, а що знаєш, кажи! |
|
34 Let men |
34 Мені скажуть розумні та муж мудрий, який мене слухає: |
|
35 Job |
35 „Йов говорить немудро, а слова́ його без розуміння. |
|
36 My desire |
36 О, коли б Йов дослі́джений був аж навіки за відповіді, як злі люди, |
|
37 For he adds |
37 бо він додає до свойого гріха́ ще провину, — між нами він пле́ще в долоні та мно́жить на Бога промови свої“. |