Job

Chapter 34

1 Furthermore Elihu453 answered6030 and said,559

2 Hear8085 my words,4405 O you wise2450 men; and give ear238 to me, you that have knowledge.3045

3 For the ear241 tries974 words,4405 as the mouth2441 tastes2938 meat.398

4 Let us choose977 to us judgment:4941 let us know3045 among996 ourselves what4100 is good.2896

5 For Job347 has said,559 I am righteous:6663 and God410 has taken5493 away5493 my judgment.4941

6 Should I lie3576 against5921 my right?4941 my wound2671 is incurable605 without1097 transgression.6588

7 What4310 man1397 is like Job,347 who drinks8354 up scorning3933 like water?4325

8 Which goes732 in company2274 with the workers6466 of iniquity,205 and walks3212 with wicked7562 men.582

9 For he has said,559 It profits5532 a man1397 nothing3808 that he should delight7521 himself with God.430

10 Therefore3651 listen8085 to me you men582 of understanding:3824 far2486 be it from God,410 that he should do wickedness;7562 and from the Almighty,7706 that he should commit iniquity.5766

11 For the work6467 of a man120 shall he render7999 to him, and cause every man376 to find4672 according to his ways.734

12 Yes,637 surely551 God410 will not do wickedly,7561 neither3808 will the Almighty7706 pervert5791 judgment.4941

13 Who4310 has given him a charge6485 over the earth?776 or who4310 has disposed7760 the whole3605 world?8398

14 If518 he set7760 his heart3820 on man, if he gather622 to himself his spirit7307 and his breath;5397

15 All3605 flesh1320 shall perish1478 together,3162 and man120 shall turn7725 again7725 to dust.6083

16 If518 now you have understanding,998 hear8085 this:2063 listen238 to the voice6963 of my words.4405

17 Shall even637 he that hates8130 right4941 govern?2280 and will you condemn7561 him that is most3524 just?6662

18 Is it fit to say559 to a king,4428 You are wicked?1100 and to princes,5081 You are ungodly?7563

19 How834 much less to him that accepts5375 not the persons6440 of princes,8269 nor3808 regards5234 the rich7771 more6440 than6440 the poor?1800 for they all3605 are the work4639 of his hands.3027

20 In a moment7281 shall they die,4191 and the people5971 shall be troubled1607 at midnight,2676 3915 and pass5674 away: and the mighty47 shall be taken5493 away5493 without3808 hand.3027

21 For his eyes5869 are on the ways1870 of man,376 and he sees7200 all3605 his goings.6806

22 There is no369 darkness,2822 nor369 shadow6757 of death,6757 where8033 the workers6466 of iniquity205 may hide5641 themselves.

23 For he will not lay7760 on man376 more5750 than right; that he should enter1980 into judgment4941 with God.410

24 He shall break7489 in pieces mighty3524 men without3808 number,2714 and set5975 others312 in their stead.8478

25 Therefore3651 he knows5234 their works,4566 and he overturns2015 them in the night,3915 so that they are destroyed.1792

26 He strikes5606 them as wicked7563 men in the open4725 sight7200 of others;

27 Because834 they turned5493 back5493 from him, and would not consider7919 any3605 of his ways:1870

28 So that they cause the cry6818 of the poor1800 to come935 to him, and he hears8085 the cry6818 of the afflicted.6041

29 When he gives quietness,8252 who4310 then can make trouble?7561 and when he hides5641 his face,6440 who4310 then can behold7789 him? whether it be done against5921 a nation,1471 or against5921 a man120 only:3162

30 That the hypocrite120 2611 reign4427 not, lest the people5971 be ensnared.4170

31 Surely3588 it is meet to be said559 to God,410 I have borne5375 chastisement, I will not offend2254 any more:

32 That which I see2372 not teach3384 you me: if518 I have done6466 iniquity,5766 I will do6466 no3808 more.

33 Should it be according to your mind?5973 he will recompense7999 it, whether3588 you refuse,3988 or whether3588 you choose;977 and not I: therefore speak1696 what4100 you know.3045

34 Let men582 of understanding3824 tell559 me, and let a wise2450 man1397 listen8085 to me.

35 Job347 has spoken1696 without3808 knowledge,1847 and his words1697 were without3808 wisdom.7919

36 My desire15 is that Job347 may be tried974 to the end5331 because5921 of his answers8666 for wicked205 men.582

37 For he adds3254 rebellion6588 to his sin,2403 he clapps5606 his hands among996 us, and multiplies7235 his words561 against God.410

Книга Иова

Глава 34

1 И продолжил Элигу свой ответ Иову и сказал:

2 «Слушайте, мудрецы, мои слова! Внимайте мне, знающие!

3 Слух ведь чуток к словам, как нёбо — ко вкусу еды.

4 Изберем для себя правду, рассудим меж собой, что есть благо.

5 Вот говорит Иов: „Я праведен, но Бог лишил меня правосудия.

6 Пусть я прав, но оболган; раны мои неизлечимы, хоть неповинен я“.

7 Есть ли еще такой человек, как Иов? Глумленье он пьет, как воду,

8 со злодеями знается, с нечестивцами водится.

9 Ибо говорит он: „Нет человеку проку Богу угождать!“

10 Потому послушайте меня те, у кого есть разум! Нет в Боге никакого зла, нет во Всесильном и несправедливости!

11 Он воздает человеку по его делам, по поступкам отплачивает ему!

12 Воистину, Бог не совершает зла, Всесильный не извращает правосудия!

13 Кто вверил Ему землю? Кто поставил Его над всем миром?

14 И если решит Он возвратить Себе дух Свой, дыхание Свое отнять,

15 в тот же миг погибнет всё живое, и человек во прах вернется.

16 Пойми же это, выслушай меня, к голосу речей моих прислушайся!

17 Разве может владычествовать тот, кто правды не выносит? Разве может Праведный и Всемогущий быть нечестивым?

18 Разве можно царю сказать, что он негодный человек, вельможам — что они нечестивы?

19 А Он беспристрастен к владыкам, не делает различия между богатым и бедным, ибо все они — творенье рук Его.

20 Умирают они в одночасье, среди ночи, от нанесенного удара исчезают, и сильные повержены не рукой человеческой.

21 Ибо очи Его — над всеми путями людскими, каждый шаг их Он видит.

22 Нет такой тьмы, такого мрака, где злодеи могли бы скрыться.

23 Потому не назначает Он человеку срока, когда явиться на Божий суд.

24 Могучих Он сокрушает без суда и следствия и ставит других на их место,

25 потому что Он знает дела их, в одну ночь Он всё изменит — и будут они уничтожены.

26 За их злодеяния сокрушает Он их, у всех на виду

27 за то, что от Него они отвернулись, о путях Его и не помышляли;

28 потому и достиг Его слуха стон угнетенных, стоны бедняков Он услышал.

29 А если Он и смолчит — кто Его обвинит? Если скроет Свой лик — кто упрекнет? Над народом Он и человеком,

30 чтобы безбожник не царствовал, не расставлял народу ловушки.

31 Не разумней ли сказать Богу: „Я наказан, впредь грешить не стану;

32 научи меня тому, чего не знаю, если совершил я грех, больше не буду“…

33 По-твоему, Бог тебя наградит за то, что вину свою ты отрицаешь? Ты решил так, не я, скажи, что же ты знаешь!

34 Люди разумные со мной согласятся, мудрый, кто слышит меня, признает:

35 Иов говорит безрассудно, в словах его нету смысла.

36 О если б Иов до конца был изобличен за свои ответы, что больше подошли бы нечестивцу!

37 Ко грехам своим прибавляет он кощунство, над нами глумится, и бесчисленны слова его против Бога».

Job

Chapter 34

Книга Иова

Глава 34

1 Furthermore Elihu453 answered6030 and said,559

1 И продолжил Элигу свой ответ Иову и сказал:

2 Hear8085 my words,4405 O you wise2450 men; and give ear238 to me, you that have knowledge.3045

2 «Слушайте, мудрецы, мои слова! Внимайте мне, знающие!

3 For the ear241 tries974 words,4405 as the mouth2441 tastes2938 meat.398

3 Слух ведь чуток к словам, как нёбо — ко вкусу еды.

4 Let us choose977 to us judgment:4941 let us know3045 among996 ourselves what4100 is good.2896

4 Изберем для себя правду, рассудим меж собой, что есть благо.

5 For Job347 has said,559 I am righteous:6663 and God410 has taken5493 away5493 my judgment.4941

5 Вот говорит Иов: „Я праведен, но Бог лишил меня правосудия.

6 Should I lie3576 against5921 my right?4941 my wound2671 is incurable605 without1097 transgression.6588

6 Пусть я прав, но оболган; раны мои неизлечимы, хоть неповинен я“.

7 What4310 man1397 is like Job,347 who drinks8354 up scorning3933 like water?4325

7 Есть ли еще такой человек, как Иов? Глумленье он пьет, как воду,

8 Which goes732 in company2274 with the workers6466 of iniquity,205 and walks3212 with wicked7562 men.582

8 со злодеями знается, с нечестивцами водится.

9 For he has said,559 It profits5532 a man1397 nothing3808 that he should delight7521 himself with God.430

9 Ибо говорит он: „Нет человеку проку Богу угождать!“

10 Therefore3651 listen8085 to me you men582 of understanding:3824 far2486 be it from God,410 that he should do wickedness;7562 and from the Almighty,7706 that he should commit iniquity.5766

10 Потому послушайте меня те, у кого есть разум! Нет в Боге никакого зла, нет во Всесильном и несправедливости!

11 For the work6467 of a man120 shall he render7999 to him, and cause every man376 to find4672 according to his ways.734

11 Он воздает человеку по его делам, по поступкам отплачивает ему!

12 Yes,637 surely551 God410 will not do wickedly,7561 neither3808 will the Almighty7706 pervert5791 judgment.4941

12 Воистину, Бог не совершает зла, Всесильный не извращает правосудия!

13 Who4310 has given him a charge6485 over the earth?776 or who4310 has disposed7760 the whole3605 world?8398

13 Кто вверил Ему землю? Кто поставил Его над всем миром?

14 If518 he set7760 his heart3820 on man, if he gather622 to himself his spirit7307 and his breath;5397

14 И если решит Он возвратить Себе дух Свой, дыхание Свое отнять,

15 All3605 flesh1320 shall perish1478 together,3162 and man120 shall turn7725 again7725 to dust.6083

15 в тот же миг погибнет всё живое, и человек во прах вернется.

16 If518 now you have understanding,998 hear8085 this:2063 listen238 to the voice6963 of my words.4405

16 Пойми же это, выслушай меня, к голосу речей моих прислушайся!

17 Shall even637 he that hates8130 right4941 govern?2280 and will you condemn7561 him that is most3524 just?6662

17 Разве может владычествовать тот, кто правды не выносит? Разве может Праведный и Всемогущий быть нечестивым?

18 Is it fit to say559 to a king,4428 You are wicked?1100 and to princes,5081 You are ungodly?7563

18 Разве можно царю сказать, что он негодный человек, вельможам — что они нечестивы?

19 How834 much less to him that accepts5375 not the persons6440 of princes,8269 nor3808 regards5234 the rich7771 more6440 than6440 the poor?1800 for they all3605 are the work4639 of his hands.3027

19 А Он беспристрастен к владыкам, не делает различия между богатым и бедным, ибо все они — творенье рук Его.

20 In a moment7281 shall they die,4191 and the people5971 shall be troubled1607 at midnight,2676 3915 and pass5674 away: and the mighty47 shall be taken5493 away5493 without3808 hand.3027

20 Умирают они в одночасье, среди ночи, от нанесенного удара исчезают, и сильные повержены не рукой человеческой.

21 For his eyes5869 are on the ways1870 of man,376 and he sees7200 all3605 his goings.6806

21 Ибо очи Его — над всеми путями людскими, каждый шаг их Он видит.

22 There is no369 darkness,2822 nor369 shadow6757 of death,6757 where8033 the workers6466 of iniquity205 may hide5641 themselves.

22 Нет такой тьмы, такого мрака, где злодеи могли бы скрыться.

23 For he will not lay7760 on man376 more5750 than right; that he should enter1980 into judgment4941 with God.410

23 Потому не назначает Он человеку срока, когда явиться на Божий суд.

24 He shall break7489 in pieces mighty3524 men without3808 number,2714 and set5975 others312 in their stead.8478

24 Могучих Он сокрушает без суда и следствия и ставит других на их место,

25 Therefore3651 he knows5234 their works,4566 and he overturns2015 them in the night,3915 so that they are destroyed.1792

25 потому что Он знает дела их, в одну ночь Он всё изменит — и будут они уничтожены.

26 He strikes5606 them as wicked7563 men in the open4725 sight7200 of others;

26 За их злодеяния сокрушает Он их, у всех на виду

27 Because834 they turned5493 back5493 from him, and would not consider7919 any3605 of his ways:1870

27 за то, что от Него они отвернулись, о путях Его и не помышляли;

28 So that they cause the cry6818 of the poor1800 to come935 to him, and he hears8085 the cry6818 of the afflicted.6041

28 потому и достиг Его слуха стон угнетенных, стоны бедняков Он услышал.

29 When he gives quietness,8252 who4310 then can make trouble?7561 and when he hides5641 his face,6440 who4310 then can behold7789 him? whether it be done against5921 a nation,1471 or against5921 a man120 only:3162

29 А если Он и смолчит — кто Его обвинит? Если скроет Свой лик — кто упрекнет? Над народом Он и человеком,

30 That the hypocrite120 2611 reign4427 not, lest the people5971 be ensnared.4170

30 чтобы безбожник не царствовал, не расставлял народу ловушки.

31 Surely3588 it is meet to be said559 to God,410 I have borne5375 chastisement, I will not offend2254 any more:

31 Не разумней ли сказать Богу: „Я наказан, впредь грешить не стану;

32 That which I see2372 not teach3384 you me: if518 I have done6466 iniquity,5766 I will do6466 no3808 more.

32 научи меня тому, чего не знаю, если совершил я грех, больше не буду“…

33 Should it be according to your mind?5973 he will recompense7999 it, whether3588 you refuse,3988 or whether3588 you choose;977 and not I: therefore speak1696 what4100 you know.3045

33 По-твоему, Бог тебя наградит за то, что вину свою ты отрицаешь? Ты решил так, не я, скажи, что же ты знаешь!

34 Let men582 of understanding3824 tell559 me, and let a wise2450 man1397 listen8085 to me.

34 Люди разумные со мной согласятся, мудрый, кто слышит меня, признает:

35 Job347 has spoken1696 without3808 knowledge,1847 and his words1697 were without3808 wisdom.7919

35 Иов говорит безрассудно, в словах его нету смысла.

36 My desire15 is that Job347 may be tried974 to the end5331 because5921 of his answers8666 for wicked205 men.582

36 О если б Иов до конца был изобличен за свои ответы, что больше подошли бы нечестивцу!

37 For he adds3254 rebellion6588 to his sin,2403 he clapps5606 his hands among996 us, and multiplies7235 his words561 against God.410

37 Ко грехам своим прибавляет он кощунство, над нами глумится, и бесчисленны слова его против Бога».