MarkChapter 9 |
|
1 And he said |
|
2 And after |
|
3 And his raiment |
|
4 And there appeared |
|
5 And Peter |
|
6 For he knew |
|
7 And there was a cloud |
|
8 And suddenly, |
|
9 And as they came |
|
10 And they kept |
|
11 And they asked |
|
12 And he answered |
|
13 |
|
14 And when he came |
|
15 And straightway |
|
16 And he asked |
|
17 And one |
|
18 And wherever |
|
19 He answers |
|
20 And they brought |
|
21 And he asked |
|
22 And often |
|
23 Jesus |
|
24 And straightway |
|
25 When Jesus |
|
26 And the spirit cried, |
|
27 But Jesus |
|
28 And when he was come |
|
29 And he said |
|
30 And they departed |
|
31 For he taught |
|
32 But they understood |
|
33 And he came |
|
34 But they held |
|
35 And he sat |
|
36 And he took |
|
37 |
|
38 And John |
|
39 But Jesus |
|
40 |
|
41 |
|
42 |
|
43 |
|
44 |
|
45 |
|
46 |
|
47 |
|
48 |
|
49 |
|
50 |
Евангелие от МаркаГлава 9 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Его одежда стала сияющей, ослепительно белой, как ни один белильщик в мире не смог бы отбелить. |
|
4 Затем они увидели Илию и Моисея, беседующих с Иисусом. |
|
5 Петр сказал Иисусу: |
|
6 он и сам не знал, что сказать, потому что они были сильно испуганы. |
|
7 Тут появилось облако и накрыло их, и из облака прозвучал голос: |
|
8 |
|
9 Когда они спускались с горы, Иисус предупредил их, чтобы они никому не рассказывали о том, что видели, до тех пор, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых. |
|
10 Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мертвых». |
|
11 А Иисуса они спросили: |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 Когда все увидели Иисуса, они пришли в крайнее изумление и побежали Ему навстречу, чтобы приветствовать Его. |
|
16 |
|
17 |
|
18 И когда дух схватывает его, то бросает его на землю, и тогда у мальчика идет пена изо рта, он скрежещет зубами и цепенеет. Я просил Твоих учеников изгнать духа, но они не смогли. |
|
19 |
|
20 |
|
21 |
|
22 Дух часто бросает его то в огонь, то в воду, чтобы погубить его. Сжалься над нами и помоги, если Ты что-нибудь можешь сделать. |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 Но Иисус, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал. |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 потому что Он был занят наставлением Своих учеников. Он говорил им: |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 Тогда Иисус сел, созвал двенадцать учеников и сказал: |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
|
39 |
|
40 |
|
41 |
|
42 |
|
43 |
|
44 |
|
45 |
|
46 |
|
47 |
|
48 |
|
49 |
|
50 |
MarkChapter 9 |
Евангелие от МаркаГлава 9 |
|
1 And he said |
1 |
|
2 And after |
2 |
|
3 And his raiment |
3 Его одежда стала сияющей, ослепительно белой, как ни один белильщик в мире не смог бы отбелить. |
|
4 And there appeared |
4 Затем они увидели Илию и Моисея, беседующих с Иисусом. |
|
5 And Peter |
5 Петр сказал Иисусу: |
|
6 For he knew |
6 он и сам не знал, что сказать, потому что они были сильно испуганы. |
|
7 And there was a cloud |
7 Тут появилось облако и накрыло их, и из облака прозвучал голос: |
|
8 And suddenly, |
8 |
|
9 And as they came |
9 Когда они спускались с горы, Иисус предупредил их, чтобы они никому не рассказывали о том, что видели, до тех пор, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых. |
|
10 And they kept |
10 Они сохранили это в тайне, но между собой рассуждали о том, что же означают слова «воскреснуть из мертвых». |
|
11 And they asked |
11 А Иисуса они спросили: |
|
12 And he answered |
12 |
|
13 |
13 |
|
14 And when he came |
14 |
|
15 And straightway |
15 Когда все увидели Иисуса, они пришли в крайнее изумление и побежали Ему навстречу, чтобы приветствовать Его. |
|
16 And he asked |
16 |
|
17 And one |
17 |
|
18 And wherever |
18 И когда дух схватывает его, то бросает его на землю, и тогда у мальчика идет пена изо рта, он скрежещет зубами и цепенеет. Я просил Твоих учеников изгнать духа, но они не смогли. |
|
19 He answers |
19 |
|
20 And they brought |
20 |
|
21 And he asked |
21 |
|
22 And often |
22 Дух часто бросает его то в огонь, то в воду, чтобы погубить его. Сжалься над нами и помоги, если Ты что-нибудь можешь сделать. |
|
23 Jesus |
23 |
|
24 And straightway |
24 |
|
25 When Jesus |
25 |
|
26 And the spirit cried, |
26 |
|
27 But Jesus |
27 Но Иисус, взяв мальчика за руку, поднял его, и тот встал. |
|
28 And when he was come |
28 |
|
29 And he said |
29 |
|
30 And they departed |
30 |
|
31 For he taught |
31 потому что Он был занят наставлением Своих учеников. Он говорил им: |
|
32 But they understood |
32 |
|
33 And he came |
33 |
|
34 But they held |
34 |
|
35 And he sat |
35 Тогда Иисус сел, созвал двенадцать учеников и сказал: |
|
36 And he took |
36 |
|
37 |
37 |
|
38 And John |
38 |
|
39 But Jesus |
39 |
|
40 |
40 |
|
41 |
41 |
|
42 |
42 |
|
43 |
43 |
|
44 |
44 |
|
45 |
45 |
|
46 |
46 |
|
47 |
47 |
|
48 |
48 |
|
49 |
49 |
|
50 |
50 |