JohnChapter 12 |
|
1 Then |
|
2 There |
|
3 Then |
|
4 Then |
|
5 Why |
|
6 This |
|
7 Then |
|
8 |
|
9 Much |
|
10 But the chief |
|
11 Because |
|
12 On the next |
|
13 Took |
|
14 And Jesus, |
|
15 Fear |
|
16 These |
|
17 The people |
|
18 For this |
|
19 The Pharisees |
|
20 And there were certain |
|
21 The same |
|
22 Philip |
|
23 And Jesus |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 The people |
|
30 Jesus |
|
31 |
|
32 |
|
33 This |
|
34 The people |
|
35 Then |
|
36 |
|
37 But though he had done |
|
38 That the saying |
|
39 Therefore |
|
40 He has blinded |
|
41 These |
|
42 Nevertheless |
|
43 For they loved |
|
44 Jesus |
|
45 |
|
46 |
|
47 |
|
48 |
|
49 |
|
50 |
Евангелие от ИоаннаГлава 12 |
|
1 |
|
2 Здесь в честь Иисуса был устроен обед. Марфа накрывала на стол, и Лазарь вместе с другими гостями и Иисусом тоже возлежал у стола. |
|
3 Мария в это время взяла кувшин чистого нардового масла, которое стоило очень дорого, и вылила его на ноги Иисусу. Потом она стала вытирать Его ноги своими волосами. Весь дом наполнился ароматом масла. |
|
4 Иуда Искариот, один из учеников Иисуса, который впоследствии предал Его, возмутился: |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 Первосвященники же решили убить и Лазаря, |
|
11 потому что из-за него многие иудеи приходили к Иисусу и верили в Него. |
|
12 |
|
13 Люди взяли пальмовые ветви и вышли Ему навстречу с возгласами: |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 Люди, бывшие с Иисусом, когда Он вызвал Лазаря из могилы, воскресив его из мертвых, продолжали рассказывать об этом случае. |
|
18 Потому и вышла встречать Иисуса целая толпа, что все хотели увидеть Человека, сотворившего такое знамение. |
|
19 Фарисеи с досадой говорили друг другу: |
|
20 |
|
21 Они подошли к Филиппу, ученику Иисуса, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и попросили: |
|
22 |
|
23 Иисус ответил: |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 Иисус сказал: |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 Толпа ответила Ему: |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 Так исполнились слова пророка Исаии: |
|
39 |
|
40 |
|
41 |
|
42 |
|
43 Похвала людей была для них дороже одобрения Бога. |
|
44 |
|
45 |
|
46 |
|
47 |
|
48 |
|
49 |
|
50 |
JohnChapter 12 |
Евангелие от ИоаннаГлава 12 |
|
1 Then |
1 |
|
2 There |
2 Здесь в честь Иисуса был устроен обед. Марфа накрывала на стол, и Лазарь вместе с другими гостями и Иисусом тоже возлежал у стола. |
|
3 Then |
3 Мария в это время взяла кувшин чистого нардового масла, которое стоило очень дорого, и вылила его на ноги Иисусу. Потом она стала вытирать Его ноги своими волосами. Весь дом наполнился ароматом масла. |
|
4 Then |
4 Иуда Искариот, один из учеников Иисуса, который впоследствии предал Его, возмутился: |
|
5 Why |
5 |
|
6 This |
6 |
|
7 Then |
7 |
|
8 |
8 |
|
9 Much |
9 |
|
10 But the chief |
10 Первосвященники же решили убить и Лазаря, |
|
11 Because |
11 потому что из-за него многие иудеи приходили к Иисусу и верили в Него. |
|
12 On the next |
12 |
|
13 Took |
13 Люди взяли пальмовые ветви и вышли Ему навстречу с возгласами: |
|
14 And Jesus, |
14 |
|
15 Fear |
15 |
|
16 These |
16 |
|
17 The people |
17 Люди, бывшие с Иисусом, когда Он вызвал Лазаря из могилы, воскресив его из мертвых, продолжали рассказывать об этом случае. |
|
18 For this |
18 Потому и вышла встречать Иисуса целая толпа, что все хотели увидеть Человека, сотворившего такое знамение. |
|
19 The Pharisees |
19 Фарисеи с досадой говорили друг другу: |
|
20 And there were certain |
20 |
|
21 The same |
21 Они подошли к Филиппу, ученику Иисуса, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и попросили: |
|
22 Philip |
22 |
|
23 And Jesus |
23 Иисус ответил: |
|
24 |
24 |
|
25 |
25 |
|
26 |
26 |
|
27 |
27 |
|
28 |
28 |
|
29 The people |
29 |
|
30 Jesus |
30 Иисус сказал: |
|
31 |
31 |
|
32 |
32 |
|
33 This |
33 |
|
34 The people |
34 Толпа ответила Ему: |
|
35 Then |
35 |
|
36 |
36 |
|
37 But though he had done |
37 |
|
38 That the saying |
38 Так исполнились слова пророка Исаии: |
|
39 Therefore |
39 |
|
40 He has blinded |
40 |
|
41 These |
41 |
|
42 Nevertheless |
42 |
|
43 For they loved |
43 Похвала людей была для них дороже одобрения Бога. |
|
44 Jesus |
44 |
|
45 |
45 |
|
46 |
46 |
|
47 |
47 |
|
48 |
48 |
|
49 |
49 |
|
50 |
50 |