LukeChapter 24 |
1 Now |
2 And they found |
3 And they entered |
4 And it came |
5 And as they were afraid, |
6 He is not here, |
7 Saying, |
8 And they remembered |
9 And returned |
10 It was Mary |
11 And their words |
12 Then |
13 And, behold, |
14 And they talked |
15 And it came |
16 But their eyes |
17 And he said |
18 And the one |
19 And he said |
20 And how |
21 But we trusted |
22 Yes, |
23 And when they found |
24 And certain |
25 Then |
26 |
27 And beginning |
28 And they drew near |
29 But they constrained |
30 And it came |
31 And their eyes |
32 And they said |
33 And they rose |
34 Saying, |
35 And they told |
36 And as they thus |
37 But they were terrified |
38 And he said |
39 |
40 And when he had thus |
41 And while they yet |
42 And they gave |
43 And he took |
44 And he said |
45 Then |
46 And said |
47 |
48 |
49 |
50 And he led |
51 And it came |
52 And they worshipped |
53 And were continually |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении ЛукиГлава 24 |
1 |
2 Здесь они обнаружили, что камень, закрывавший вход в могилу, отвален. |
3 Войдя внутрь, они не нашли тела Повелителя Исы. |
4 Стоя в недоумении, они увидели, что рядом с ними вдруг появились два человека в сияющих одеждах. |
5 В испуге женщины опустили свои лица к земле, но те сказали им: |
6 Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам ещё в Галилее: |
7 |
8 Тогда они вспомнили слова Исы |
9 и, вернувшись от могильной пещеры, рассказали обо всём одиннадцати посланникам Масиха и всем остальным. |
10 Среди тех, кто рассказал это посланникам Масиха, были Марьям из Магдалы, Иоханна, Марьям – мать Якуба и другие женщины. |
11 Но они не поверили рассказу женщин, им казалось, что это лишь пустые слова. |
12 Петир, однако же, побежал к могильной пещере. Он наклонился, заглянул внутрь и увидел только льняные полотна. Он вернулся к себе, удивляясь всему случившемуся. |
13 |
14 и говорили обо всём, что произошло. |
15 И когда они разговаривали и спорили, вдруг Сам Иса подошёл и присоединился к ним, |
16 но они были словно в ослеплении и не узнали Его. |
17 Иса спросил их: |
18 Один из них, которого звали Клеопа, ответил: |
19 |
20 Главные священнослужители и наши вожди осудили Его на смерть и распяли. |
21 А мы надеялись, что Он Тот, Кто должен освободить Исраил. Но вот уже третий день, как всё это произошло. |
22 Однако, некоторые из наших женщин удивили нас. Они пошли сегодня рано утром к могильной пещере, |
23 и, не найдя там Его тела, вернулись и рассказали нам, что им явились ангелы и сказали, что Он жив. |
24 Потом некоторые из наших друзей пошли к могильной пещере и нашли там всё, как рассказали женщины, но Его они не видели. |
25 Иса сказал им: |
26 |
27 И Он объяснил им, что было сказано о Нём во всём Писании, от Таурата и до Книги Пророков. |
28 Когда они подходили к селению, Иса сделал вид, что хочет идти дальше, |
29 но они стали уговаривать Его: |
30 За столом Иса взял хлеб, благословил его, разломил и дал им. |
31 Тогда их глаза открылись, и они узнали Ису! Но Он стал невидим для них. |
32 Они стали говорить друг другу: |
33 Они встали и сразу же пошли обратно в Иерусалим. Там они нашли одиннадцать посланников Масиха и тех, кто был вместе с ними. |
34 Те сказали им, что Повелитель действительно воскрес и явился Шимону. |
35 Затем эти двое рассказали всё, что произошло с ними по дороге, и то, как они узнали Ису, когда Он разламывал хлеб. |
36 |
37 Они замерли в испуге, думая, что видят призрак. |
38 Он же сказал им: |
39 |
40 Сказав это, Он показал им Свои руки и ноги. |
41 Но они, радуясь и изумляясь, ещё не могли поверить. Тогда Иса спросил их: |
42 Они дали Ему печёной рыбы. |
43 Он взял и ел перед ними. |
44 |
45 Затем Он раскрыл их умы к пониманию Писания. |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 И в то время как Он благословлял их, Он стал отдаляться от них и поднялся на небеса. |
52 Ученики поклонились Ему и, безмерно радуясь, возвратились в Иерусалим, |
53 где постоянно находились в храме, славя Всевышнего. |
LukeChapter 24 |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении ЛукиГлава 24 |
1 Now |
1 |
2 And they found |
2 Здесь они обнаружили, что камень, закрывавший вход в могилу, отвален. |
3 And they entered |
3 Войдя внутрь, они не нашли тела Повелителя Исы. |
4 And it came |
4 Стоя в недоумении, они увидели, что рядом с ними вдруг появились два человека в сияющих одеждах. |
5 And as they were afraid, |
5 В испуге женщины опустили свои лица к земле, но те сказали им: |
6 He is not here, |
6 Его здесь нет, Он воскрес! Вспомните, что Он говорил вам ещё в Галилее: |
7 Saying, |
7 |
8 And they remembered |
8 Тогда они вспомнили слова Исы |
9 And returned |
9 и, вернувшись от могильной пещеры, рассказали обо всём одиннадцати посланникам Масиха и всем остальным. |
10 It was Mary |
10 Среди тех, кто рассказал это посланникам Масиха, были Марьям из Магдалы, Иоханна, Марьям – мать Якуба и другие женщины. |
11 And their words |
11 Но они не поверили рассказу женщин, им казалось, что это лишь пустые слова. |
12 Then |
12 Петир, однако же, побежал к могильной пещере. Он наклонился, заглянул внутрь и увидел только льняные полотна. Он вернулся к себе, удивляясь всему случившемуся. |
13 And, behold, |
13 |
14 And they talked |
14 и говорили обо всём, что произошло. |
15 And it came |
15 И когда они разговаривали и спорили, вдруг Сам Иса подошёл и присоединился к ним, |
16 But their eyes |
16 но они были словно в ослеплении и не узнали Его. |
17 And he said |
17 Иса спросил их: |
18 And the one |
18 Один из них, которого звали Клеопа, ответил: |
19 And he said |
19 |
20 And how |
20 Главные священнослужители и наши вожди осудили Его на смерть и распяли. |
21 But we trusted |
21 А мы надеялись, что Он Тот, Кто должен освободить Исраил. Но вот уже третий день, как всё это произошло. |
22 Yes, |
22 Однако, некоторые из наших женщин удивили нас. Они пошли сегодня рано утром к могильной пещере, |
23 And when they found |
23 и, не найдя там Его тела, вернулись и рассказали нам, что им явились ангелы и сказали, что Он жив. |
24 And certain |
24 Потом некоторые из наших друзей пошли к могильной пещере и нашли там всё, как рассказали женщины, но Его они не видели. |
25 Then |
25 Иса сказал им: |
26 |
26 |
27 And beginning |
27 И Он объяснил им, что было сказано о Нём во всём Писании, от Таурата и до Книги Пророков. |
28 And they drew near |
28 Когда они подходили к селению, Иса сделал вид, что хочет идти дальше, |
29 But they constrained |
29 но они стали уговаривать Его: |
30 And it came |
30 За столом Иса взял хлеб, благословил его, разломил и дал им. |
31 And their eyes |
31 Тогда их глаза открылись, и они узнали Ису! Но Он стал невидим для них. |
32 And they said |
32 Они стали говорить друг другу: |
33 And they rose |
33 Они встали и сразу же пошли обратно в Иерусалим. Там они нашли одиннадцать посланников Масиха и тех, кто был вместе с ними. |
34 Saying, |
34 Те сказали им, что Повелитель действительно воскрес и явился Шимону. |
35 And they told |
35 Затем эти двое рассказали всё, что произошло с ними по дороге, и то, как они узнали Ису, когда Он разламывал хлеб. |
36 And as they thus |
36 |
37 But they were terrified |
37 Они замерли в испуге, думая, что видят призрак. |
38 And he said |
38 Он же сказал им: |
39 |
39 |
40 And when he had thus |
40 Сказав это, Он показал им Свои руки и ноги. |
41 And while they yet |
41 Но они, радуясь и изумляясь, ещё не могли поверить. Тогда Иса спросил их: |
42 And they gave |
42 Они дали Ему печёной рыбы. |
43 And he took |
43 Он взял и ел перед ними. |
44 And he said |
44 |
45 Then |
45 Затем Он раскрыл их умы к пониманию Писания. |
46 And said |
46 |
47 |
47 |
48 |
48 |
49 |
49 |
50 And he led |
50 |
51 And it came |
51 И в то время как Он благословлял их, Он стал отдаляться от них и поднялся на небеса. |
52 And they worshipped |
52 Ученики поклонились Ему и, безмерно радуясь, возвратились в Иерусалим, |
53 And were continually |
53 где постоянно находились в храме, славя Всевышнего. |