MarkChapter 16 |
1 And when the sabbath |
2 And very |
3 And they said |
4 And when they looked, |
5 And entering |
6 And he said |
7 But go |
8 And they went |
9 Now |
10 And she went |
11 And they, when they had heard |
12 After |
13 And they went |
14 Afterward |
15 And he said |
16 |
17 |
18 |
19 So |
20 And they went |
Евангелие по МаркуГлава 16 |
1 |
2 Рано утром в первый день недели с восходом солнца пришли они к гробнице. |
3 «Кто же отвалит нам камень от входа в гробницу?» — говорили женщины друг другу. |
4 |
5 Войдя в гробницу, они увидели, что справа сидит юноша, одетый в белую одежду, и испугались. |
6 |
7 Идите и скажите ученикам Его и Петру: Он будет в Галилее прежде вас. Там вы Его увидите, как Он и сказал вам». |
8 |
9 |
10 Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним и теперь скорбел и плакал. |
11 Когда они услышали, что Он жив и что она видела Его, они не поверили ей. |
12 |
13 Они вернулись в Иерусалим и сообщили остальным, но даже им не поверили. |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 А ученики пошли и проповедовали повсюду. Господь содействовал им и весть, которую они возвещали, подтверждал чудесами, что свершались при этом.]] |
MarkChapter 16 |
Евангелие по МаркуГлава 16 |
1 And when the sabbath |
1 |
2 And very |
2 Рано утром в первый день недели с восходом солнца пришли они к гробнице. |
3 And they said |
3 «Кто же отвалит нам камень от входа в гробницу?» — говорили женщины друг другу. |
4 And when they looked, |
4 |
5 And entering |
5 Войдя в гробницу, они увидели, что справа сидит юноша, одетый в белую одежду, и испугались. |
6 And he said |
6 |
7 But go |
7 Идите и скажите ученикам Его и Петру: Он будет в Галилее прежде вас. Там вы Его увидите, как Он и сказал вам». |
8 And they went |
8 |
9 Now |
9 |
10 And she went |
10 Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним и теперь скорбел и плакал. |
11 And they, when they had heard |
11 Когда они услышали, что Он жив и что она видела Его, они не поверили ей. |
12 After |
12 |
13 And they went |
13 Они вернулись в Иерусалим и сообщили остальным, но даже им не поверили. |
14 Afterward |
14 |
15 And he said |
15 |
16 |
16 |
17 |
17 |
18 |
18 |
19 So |
19 |
20 And they went |
20 А ученики пошли и проповедовали повсюду. Господь содействовал им и весть, которую они возвещали, подтверждал чудесами, что свершались при этом.]] |