ActsChapter 24 |
1 And after |
2 And when he was called |
3 We accept |
4 Notwithstanding, that I be not further |
5 For we have found |
6 Who |
7 But the chief |
8 Commanding |
9 And the Jews |
10 Then |
11 Because that you may understand, |
12 And they neither |
13 Neither |
14 But this |
15 And have |
16 And herein |
17 Now |
18 Whereupon |
19 Who |
20 Or |
21 Except |
22 And when Felix |
23 And he commanded |
24 And after |
25 And as he reasoned |
26 He hoped |
27 But after |
使徒行傳第24章 |
1 |
2 保羅被提了來,帖土羅就告他說:「腓力斯大人,我們因你得以大享太平,並且這一國因著你的先見,作了甚大的貢獻 |
3 我們隨時隨地滿心感謝不盡 |
4 唯恐多說,你嫌煩絮,只求你寬容聽我們說幾句話。 |
5 我們看這個人,如同瘟疫一般,是鼓動普世上 |
6 連聖殿他也想要污穢;我們把他捉住了,要按我們的律法審問 |
7 不料軍長呂西亞前來,甚是強橫,從我們手中把他奪去, |
8 如今可以吩咐告他的人到你這裏來 |
9 |
10 |
11 你查問就可以知道,從我上耶路撒冷敬拜 |
12 他們並沒有看見我在殿裏,或是在會堂裏,或是在城裏,和人辯論,聳動百姓 |
13 他們現在所告我的事並不能對你證實了。 |
14 但有一件事,我向你承認,就是他們所稱為異端的道 |
15 並且靠著神,盼望死人 |
16 我因此自己勉勵,對神對人,常存無虧的良心。 |
17 過了幾年,我帶著賙濟本國的捐項和供獻的物上去。 |
18 正獻的時候,他們看見我在殿裏已經潔淨了,並沒有聚眾,也沒有吵嚷,唯有幾個從亞細亞來的猶太人。 |
19 他們若有告我的事,就應當到你面前來告我。 |
20 即或不然,這些人若看出我站在公會前的時候 |
21 縱然有,也不過一句話,就是我站在他們中間大聲說:『我今日在你們面前受審,是為死人復活的提問 |
22 |
23 於是吩咐百夫長看守保羅,並且寬待他,也不攔阻他的親友來供給他。 |
24 |
25 保羅講論公義、節制,和將來的審判。腓力斯甚覺恐懼,說:「你暫且去吧,等我得便再叫你來。」 |
26 腓力斯又盼望 |
27 |
ActsChapter 24 |
使徒行傳第24章 |
1 And after |
1 |
2 And when he was called |
2 保羅被提了來,帖土羅就告他說:「腓力斯大人,我們因你得以大享太平,並且這一國因著你的先見,作了甚大的貢獻 |
3 We accept |
3 我們隨時隨地滿心感謝不盡 |
4 Notwithstanding, that I be not further |
4 唯恐多說,你嫌煩絮,只求你寬容聽我們說幾句話。 |
5 For we have found |
5 我們看這個人,如同瘟疫一般,是鼓動普世上 |
6 Who |
6 連聖殿他也想要污穢;我們把他捉住了,要按我們的律法審問 |
7 But the chief |
7 不料軍長呂西亞前來,甚是強橫,從我們手中把他奪去, |
8 Commanding |
8 如今可以吩咐告他的人到你這裏來 |
9 And the Jews |
9 |
10 Then |
10 |
11 Because that you may understand, |
11 你查問就可以知道,從我上耶路撒冷敬拜 |
12 And they neither |
12 他們並沒有看見我在殿裏,或是在會堂裏,或是在城裏,和人辯論,聳動百姓 |
13 Neither |
13 他們現在所告我的事並不能對你證實了。 |
14 But this |
14 但有一件事,我向你承認,就是他們所稱為異端的道 |
15 And have |
15 並且靠著神,盼望死人 |
16 And herein |
16 我因此自己勉勵,對神對人,常存無虧的良心。 |
17 Now |
17 過了幾年,我帶著賙濟本國的捐項和供獻的物上去。 |
18 Whereupon |
18 正獻的時候,他們看見我在殿裏已經潔淨了,並沒有聚眾,也沒有吵嚷,唯有幾個從亞細亞來的猶太人。 |
19 Who |
19 他們若有告我的事,就應當到你面前來告我。 |
20 Or |
20 即或不然,這些人若看出我站在公會前的時候 |
21 Except |
21 縱然有,也不過一句話,就是我站在他們中間大聲說:『我今日在你們面前受審,是為死人復活的提問 |
22 And when Felix |
22 |
23 And he commanded |
23 於是吩咐百夫長看守保羅,並且寬待他,也不攔阻他的親友來供給他。 |
24 And after |
24 |
25 And as he reasoned |
25 保羅講論公義、節制,和將來的審判。腓力斯甚覺恐懼,說:「你暫且去吧,等我得便再叫你來。」 |
26 He hoped |
26 腓力斯又盼望 |
27 But after |
27 |