Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 29 |
1 Das |
2 ungesäuert |
3 und sollst es in einen |
4 Und sollst Aaron |
5 und die Kleider |
6 und |
7 Und sollst nehmen |
8 Und seine Söhne |
9 und |
10 und den Farren |
11 Und sollst den Farren |
12 Und sollst seines Bluts |
13 Und sollst alles Fett |
14 Aber des Farren |
15 Aber den einen |
16 Dann sollst du ihn |
17 Aber den Widder |
18 und den ganzen Widder |
19 Den andern |
20 Und |
21 Und |
22 Danach sollst du nehmen das Fett |
23 und ein |
24 Und lege |
25 Danach nimm‘s von ihren Händen |
26 Und sollst die Brust |
27 Und sollst also heiligen |
28 Und soll Aarons |
29 Aber die heiligen |
30 Welcher unter seinen Söhnen |
31 Du sollst aber nehmen |
32 Und Aaron |
33 Denn es ist |
34 Wo aber etwas überbleibet von dem Fleisch |
35 Und sollst also mit Aaron |
36 und |
37 Sieben |
38 Und |
39 ein |
40 Und zu einem Lamm |
41 Mit dem andern |
42 Das ist |
43 Daselbst will ich den Kindern |
44 Und will die Hütte |
45 Und will unter |
46 daß sie wissen |
ExodusChapter 29 |
1 AND this is the thing that you shall do to them to consecrate them, to minister to me in the priest's office: take one young bullock and two rams without blemish |
2 And unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil and unleavened wafers mixed with oil; of fine wheat flour shall you make them. |
3 And you shall put them in one basket and bring them in the basket with the bullock and the two rams. |
4 And Aaron and his sons you shall bring to the door of the tabernacle of the congregation, and you shall wash them with water. |
5 And you shall take the vestments and put upon Aaron the coat and the robe of the mitre, the ephod, and the breastplate, and gird him with the embroidered girdle of the ephod; |
6 And you shall put the mitre on his head, and put the holy crown upon the mitre. |
7 Then you shall take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him. |
8 And you shall bring his sons and put coats upon them. |
9 And you shall gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them; and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute; and thus you shall consecrate Aaron and his sons. |
10 And you shall bring a bullock before the tabernacle of the congregation; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bullock. |
11 And you shall slaughter the bullock before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation. |
12 And you shall take some of the blood of the bullock and sprinkle it upon the horns of the altar with your finger and pour all the rest of the blood at the bottom of the altar. |
13 And you shall take all the fat that covers the entrails, and the caul that is above the liver, and the two kidneys and the fat that is on them and burn them upon the altar. |
14 But the flesh of the bullock and its skin and its dung you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering. |
15 You shall also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram. |
16 And you shall slaughter the ram; and you must take some of its blood and sprinkle it round about upon the altar. |
17 And then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them over its pieces and over its head. |
18 And you shall burn the whole ram upon the altar; it is a burnt offering to the LORD; it is a sweet savour, an offering made by fire to the LORD. |
19 And you shall take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. |
20 Then you shall slaughter the ram, and take some of its blood, and sprinkle it upon the tip of the right ear of Aaron and upon the tips of the right ears of his sons and upon the thumbs of their right hands and upon the great toes of their right feet, and sprinkle the blood upon the altar round about. |
21 And you shall take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron and upon his vestments and upon his sons and upon the vestments of his sons with him; and he shall be consecrated and his vestments and his sons and his sons' vestments with him. |
22 And you shall take of the fat and the rump, and the fat that covers the entrails, the caul of the liver, the two kidneys, and the fat that is on them and the right shoulder; for it is a ram of consecration; |
23 And you shall take one loaf of bread and one loaf of bread baked with oil and a cake baked with flour and oil out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD; |
24 And you shall put all of these in the hands of Aaron and in the hands of his sons; and you shall wave them for a wave offering before the LORD. |
25 And you shall receive them from their hands, and burn the breast of the ram upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD; it is an offering made by fire to the LORD. |
26 And you shall take the breast of the ram of Aaron's consecration and wave it for a wave offering before the LORD; and it shall become your share. |
27 And you shall sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering which is waved and which is placed upon the altar from the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons; |
28 And it shall belong to Aaron and his sons by a statute for ever from the children of Israel; for it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the children of Israel from their peace offerings, an oblation to the LORD. |
29 And the holy vestments of Aaron shall belong to his sons after him, to be anointed in them and to be consecrated in them. |
30 And one of his sons who is to become priest in his stead shall put them on seven days, when he enters into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place. |
31 And you shall take the ram of the consecration and cook its meat in the holy place. |
32 And Aaron and his sons shall eat the meat of the ram and the bread that is in the basket at the door of the tabernacle of the congregation. |
33 And they shall eat of those things with which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them; but a stranger shall not eat of them because they are holy. |
34 And if any of the meat of the consecration, or of the bread, remain unto the morning, then you shall burn what is left over with fire; it shall not be eaten because it is holy. |
35 And thus shall you do to Aaron and to his sons, just as I have commanded you; seven days shall you consecrate them. |
36 And you shall offer every day a bullock for a sin offering for atonement; and you shall sprinkle blood on the altar, when you make an atonement for it, and you shall anoint it to sanctify it. |
37 Seven days you shall make an atonement for the altar and sanctify it; and the altar shall be most holy; whatever touches the altar shall be holy. |
38 Now this is what you shall offer upon the altar: two lambs of the first year day by day continually. |
39 One lamb you shall offer in the morning and the other lamb you shall offer in the evening; |
40 And with the one lamb you shall offer a tenth part of an ephah of fine flour mixed with a fourth part of a hin of beaten oil, and a fourth part of a hin of wine for a drink offering. |
41 And the other lamb you shall offer in the evening, and shall do to it according to the meat offering of the morning and according to the drink offering thereof for a sweet savour, an offering made by fire to the LORD. |
42 It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD, where I will meet you, to speak there to you. |
43 And there I will meet with the children of Israel, and the people shall be sanctified by my glory. |
44 And I will sanctify the tabernacle of the congregation and the altar; I will also sanctify both Aaron and his sons to minister to me in the priest's office. |
45 And I will dwell among the children of Israel and will be their God. |
46 And they shall know that I am the LORD their God who brought them forth out of the land of Egypt that I may dwell among them; I am the LORD their God. |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 29 |
ExodusChapter 29 |
1 Das |
1 AND this is the thing that you shall do to them to consecrate them, to minister to me in the priest's office: take one young bullock and two rams without blemish |
2 ungesäuert |
2 And unleavened bread and unleavened cakes mixed with oil and unleavened wafers mixed with oil; of fine wheat flour shall you make them. |
3 und sollst es in einen |
3 And you shall put them in one basket and bring them in the basket with the bullock and the two rams. |
4 Und sollst Aaron |
4 And Aaron and his sons you shall bring to the door of the tabernacle of the congregation, and you shall wash them with water. |
5 und die Kleider |
5 And you shall take the vestments and put upon Aaron the coat and the robe of the mitre, the ephod, and the breastplate, and gird him with the embroidered girdle of the ephod; |
6 und |
6 And you shall put the mitre on his head, and put the holy crown upon the mitre. |
7 Und sollst nehmen |
7 Then you shall take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him. |
8 Und seine Söhne |
8 And you shall bring his sons and put coats upon them. |
9 und |
9 And you shall gird them with girdles, Aaron and his sons, and put the bonnets on them; and the priest's office shall be theirs for a perpetual statute; and thus you shall consecrate Aaron and his sons. |
10 und den Farren |
10 And you shall bring a bullock before the tabernacle of the congregation; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the bullock. |
11 Und sollst den Farren |
11 And you shall slaughter the bullock before the LORD at the door of the tabernacle of the congregation. |
12 Und sollst seines Bluts |
12 And you shall take some of the blood of the bullock and sprinkle it upon the horns of the altar with your finger and pour all the rest of the blood at the bottom of the altar. |
13 Und sollst alles Fett |
13 And you shall take all the fat that covers the entrails, and the caul that is above the liver, and the two kidneys and the fat that is on them and burn them upon the altar. |
14 Aber des Farren |
14 But the flesh of the bullock and its skin and its dung you shall burn with fire outside the camp; it is a sin offering. |
15 Aber den einen |
15 You shall also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands on the head of the ram. |
16 Dann sollst du ihn |
16 And you shall slaughter the ram; and you must take some of its blood and sprinkle it round about upon the altar. |
17 Aber den Widder |
17 And then you shall cut the ram into pieces, and wash its entrails and its legs, and put them over its pieces and over its head. |
18 und den ganzen Widder |
18 And you shall burn the whole ram upon the altar; it is a burnt offering to the LORD; it is a sweet savour, an offering made by fire to the LORD. |
19 Den andern |
19 And you shall take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram. |
20 Und |
20 Then you shall slaughter the ram, and take some of its blood, and sprinkle it upon the tip of the right ear of Aaron and upon the tips of the right ears of his sons and upon the thumbs of their right hands and upon the great toes of their right feet, and sprinkle the blood upon the altar round about. |
21 Und |
21 And you shall take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron and upon his vestments and upon his sons and upon the vestments of his sons with him; and he shall be consecrated and his vestments and his sons and his sons' vestments with him. |
22 Danach sollst du nehmen das Fett |
22 And you shall take of the fat and the rump, and the fat that covers the entrails, the caul of the liver, the two kidneys, and the fat that is on them and the right shoulder; for it is a ram of consecration; |
23 und ein |
23 And you shall take one loaf of bread and one loaf of bread baked with oil and a cake baked with flour and oil out of the basket of the unleavened bread that is before the LORD; |
24 Und lege |
24 And you shall put all of these in the hands of Aaron and in the hands of his sons; and you shall wave them for a wave offering before the LORD. |
25 Danach nimm‘s von ihren Händen |
25 And you shall receive them from their hands, and burn the breast of the ram upon the altar for a burnt offering, for a sweet savour before the LORD; it is an offering made by fire to the LORD. |
26 Und sollst die Brust |
26 And you shall take the breast of the ram of Aaron's consecration and wave it for a wave offering before the LORD; and it shall become your share. |
27 Und sollst also heiligen |
27 And you shall sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering which is waved and which is placed upon the altar from the ram of the consecration, even of that which is for Aaron, and of that which is for his sons; |
28 Und soll Aarons |
28 And it shall belong to Aaron and his sons by a statute for ever from the children of Israel; for it is a heave offering; and it shall be a heave offering from the children of Israel from their peace offerings, an oblation to the LORD. |
29 Aber die heiligen |
29 And the holy vestments of Aaron shall belong to his sons after him, to be anointed in them and to be consecrated in them. |
30 Welcher unter seinen Söhnen |
30 And one of his sons who is to become priest in his stead shall put them on seven days, when he enters into the tabernacle of the congregation to minister in the holy place. |
31 Du sollst aber nehmen |
31 And you shall take the ram of the consecration and cook its meat in the holy place. |
32 Und Aaron |
32 And Aaron and his sons shall eat the meat of the ram and the bread that is in the basket at the door of the tabernacle of the congregation. |
33 Denn es ist |
33 And they shall eat of those things with which the atonement was made, to consecrate and to sanctify them; but a stranger shall not eat of them because they are holy. |
34 Wo aber etwas überbleibet von dem Fleisch |
34 And if any of the meat of the consecration, or of the bread, remain unto the morning, then you shall burn what is left over with fire; it shall not be eaten because it is holy. |
35 Und sollst also mit Aaron |
35 And thus shall you do to Aaron and to his sons, just as I have commanded you; seven days shall you consecrate them. |
36 und |
36 And you shall offer every day a bullock for a sin offering for atonement; and you shall sprinkle blood on the altar, when you make an atonement for it, and you shall anoint it to sanctify it. |
37 Sieben |
37 Seven days you shall make an atonement for the altar and sanctify it; and the altar shall be most holy; whatever touches the altar shall be holy. |
38 Und |
38 Now this is what you shall offer upon the altar: two lambs of the first year day by day continually. |
39 ein |
39 One lamb you shall offer in the morning and the other lamb you shall offer in the evening; |
40 Und zu einem Lamm |
40 And with the one lamb you shall offer a tenth part of an ephah of fine flour mixed with a fourth part of a hin of beaten oil, and a fourth part of a hin of wine for a drink offering. |
41 Mit dem andern |
41 And the other lamb you shall offer in the evening, and shall do to it according to the meat offering of the morning and according to the drink offering thereof for a sweet savour, an offering made by fire to the LORD. |
42 Das ist |
42 It shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD, where I will meet you, to speak there to you. |
43 Daselbst will ich den Kindern |
43 And there I will meet with the children of Israel, and the people shall be sanctified by my glory. |
44 Und will die Hütte |
44 And I will sanctify the tabernacle of the congregation and the altar; I will also sanctify both Aaron and his sons to minister to me in the priest's office. |
45 Und will unter |
45 And I will dwell among the children of Israel and will be their God. |
46 daß sie wissen |
46 And they shall know that I am the LORD their God who brought them forth out of the land of Egypt that I may dwell among them; I am the LORD their God. |