Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 13 |
1 Siehe, das hat |
2 Was ihr wisset, das weiß |
3 Doch wollte ich gerne |
4 Denn ihr deutet es fälschlich |
5 Wollte |
6 Höret |
7 Wollt ihr GOtt |
8 Wollt ihr seine Person |
9 Wird‘s |
10 Er wird euch |
11 Wird er euch nicht erschrecken |
12 Euer Gedächtnis |
13 Schweiget |
14 Was soll ich |
15 Siehe |
16 Er wird ja mein Heil |
17 Höret |
18 Siehe, ich habe |
19 Wer ist, der mit mir rechten |
20 Zweierlei tu mir |
21 Laß deine Hand |
22 Rufe |
23 Wie viel ist meiner Missetat |
24 Warum verbirgest du |
25 Willst du wider ein fliegend |
26 Denn du schreibest mir an Betrübnis |
27 Du hast meinen Fuß in Stock |
28 der ich doch wie ein faul Aas vergehe |
JobChapter 13 |
1 See, |
2 What you know, |
3 Surely |
4 But you are forgers |
5 O that you would altogether hold |
6 Hear |
7 Will you speak |
8 Will you accept |
9 Is it good |
10 He will surely reprove |
11 Shall not his excellency |
12 Your remembrances |
13 Hold |
14 Why |
15 Though he slay |
16 He also |
17 Hear |
18 Behold |
19 Who |
20 Only |
21 Withdraw |
22 Then call |
23 How |
24 Why |
25 Will you break |
26 For you write |
27 You put |
28 And he, as a rotten |
Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 13 |
JobChapter 13 |
1 Siehe, das hat |
1 See, |
2 Was ihr wisset, das weiß |
2 What you know, |
3 Doch wollte ich gerne |
3 Surely |
4 Denn ihr deutet es fälschlich |
4 But you are forgers |
5 Wollte |
5 O that you would altogether hold |
6 Höret |
6 Hear |
7 Wollt ihr GOtt |
7 Will you speak |
8 Wollt ihr seine Person |
8 Will you accept |
9 Wird‘s |
9 Is it good |
10 Er wird euch |
10 He will surely reprove |
11 Wird er euch nicht erschrecken |
11 Shall not his excellency |
12 Euer Gedächtnis |
12 Your remembrances |
13 Schweiget |
13 Hold |
14 Was soll ich |
14 Why |
15 Siehe |
15 Though he slay |
16 Er wird ja mein Heil |
16 He also |
17 Höret |
17 Hear |
18 Siehe, ich habe |
18 Behold |
19 Wer ist, der mit mir rechten |
19 Who |
20 Zweierlei tu mir |
20 Only |
21 Laß deine Hand |
21 Withdraw |
22 Rufe |
22 Then call |
23 Wie viel ist meiner Missetat |
23 How |
24 Warum verbirgest du |
24 Why |
25 Willst du wider ein fliegend |
25 Will you break |
26 Denn du schreibest mir an Betrübnis |
26 For you write |
27 Du hast meinen Fuß in Stock |
27 You put |
28 der ich doch wie ein faul Aas vergehe |
28 And he, as a rotten |