撒迦利亞書第2章 |
1 |
2 於是 |
3 忽然 |
4 對他說:「你跑去告訴這 |
5 耶和華說:我要作耶路撒冷四圍的火牆 |
6 |
7 與女子巴比倫 |
8 大軍之耶和華說:在顯出榮耀之後,他 |
9 看哪,我 |
10 女子錫安 |
11 那日 |
12 耶和華必收回猶大作他在 |
13 |
Книга пророка ЗахарииГлава 2 |
1 |
2 И сказал я: куда ты идешь? Он сказал мне: размерять Иерусалим, чтобы видеть, какой быть широте его, и какой длине его. |
3 И вот выходит Ангел, говоривший со мною, а другой Ангел идет ему навстречу, |
4 И сказал он сему: беги, скажи юноше сему: по селам расселится Иерусалим от множества людей и скота в нем. |
5 И Я буду для него, говорит Иегова, огненною вокруг его стеною, и славою буду в нем. |
6 |
7 Эй! спасайся, Сион, живущий у дщери Вавилона. |
8 Ибо так говорит Иегова воинств: по прославлении, Он пошлет Меня к народам разграбившим вас: ибо касающийся вас касается зеницы ока Его. |
9 Ибо вот Я подниму руку Мою на них, и будут добычею тех, которые служили им, и узнаете, что Иегова воинств послал Меня. |
10 |
11 И присоединятся многие народы к Иегове в тот день, и будут Моим народом; и поселюсь у тебя, и узнаешь, что Иегова воинств послал Меня к тебе. |
12 И будет владеть Иегова Иудою, уделом Своим, на земле святой, и снова изберет Иерусалим. |
13 Умолкни всякая плоть пред Иеговою: ибо Он восстанет из святого жилища Своего. |
撒迦利亞書第2章 |
Книга пророка ЗахарииГлава 2 |
1 |
1 |
2 於是 |
2 И сказал я: куда ты идешь? Он сказал мне: размерять Иерусалим, чтобы видеть, какой быть широте его, и какой длине его. |
3 忽然 |
3 И вот выходит Ангел, говоривший со мною, а другой Ангел идет ему навстречу, |
4 對他說:「你跑去告訴這 |
4 И сказал он сему: беги, скажи юноше сему: по селам расселится Иерусалим от множества людей и скота в нем. |
5 耶和華說:我要作耶路撒冷四圍的火牆 |
5 И Я буду для него, говорит Иегова, огненною вокруг его стеною, и славою буду в нем. |
6 |
6 |
7 與女子巴比倫 |
7 Эй! спасайся, Сион, живущий у дщери Вавилона. |
8 大軍之耶和華說:在顯出榮耀之後,他 |
8 Ибо так говорит Иегова воинств: по прославлении, Он пошлет Меня к народам разграбившим вас: ибо касающийся вас касается зеницы ока Его. |
9 看哪,我 |
9 Ибо вот Я подниму руку Мою на них, и будут добычею тех, которые служили им, и узнаете, что Иегова воинств послал Меня. |
10 女子錫安 |
10 |
11 那日 |
11 И присоединятся многие народы к Иегове в тот день, и будут Моим народом; и поселюсь у тебя, и узнаешь, что Иегова воинств послал Меня к тебе. |
12 耶和華必收回猶大作他在 |
12 И будет владеть Иегова Иудою, уделом Своим, на земле святой, и снова изберет Иерусалим. |
13 |
13 Умолкни всякая плоть пред Иеговою: ибо Он восстанет из святого жилища Своего. |