撒迦利亞書第9章 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2 哈馬也必靠近為鄰  | 
| 
                         3 推羅為自己修築保障,積蓄銀子如塵沙,堆起精金如街上的泥土。  | 
| 
                         4 看哪  | 
| 
                         5   | 
| 
                         6 私生子  | 
| 
                         7 我必除去他口中帶血之肉和牙齒內可憎之物;他倒  | 
| 
                         8 我必因敵軍  | 
| 
                         9   | 
| 
                         10 我必除滅以法蓮的戰車和耶路撒冷的戰馬,爭戰的弓也必除滅;他必向異教的民  | 
| 
                         11   | 
| 
                         12 你們被囚而有盼望  | 
| 
                         13 那時  | 
| 
                         14   | 
| 
                         15 大軍之耶和華必保護他們;他們必吞滅仇敵,用彈石制伏  | 
| 
                         16   | 
| 
                         17 他的恩慈何等大。他的榮美何其盛。五穀使  | 
                                ZechariahChapter 9 | 
                        
| 
                         1 THE word of the LORD against the land of Hadrach and against Damascus, which shall be a gift to him; for to the LORD are revealed the ways of men and of all the tribes of Israel;  | 
| 
                         2 Against Hamath also which borders Damascus, and Tyre and Sidon, though they have become very wise.  | 
| 
                         3 Tyre has built herself a stronghold and heaped up silver like dust, and gold like the mire of the streets.  | 
| 
                         4 Therefore, the LORD will destroy her and cast her wealth into the sea; and she shall be devoured by fire.  | 
| 
                         5 Ashkelon shall see it and be afraid; Gaza also shall be very sorrowful, and Ekron; because her hope is confounded; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.  | 
| 
                         6 And strangers shall dwell in Ashdod, and I will bring to an end the pride of the Philistines.  | 
| 
                         7 And I will take away their blood out of their mouths, and their abominations from between their teeth; and they also shall be a remnant for our God, and they shall be like the princes of Judah, and Ekron shall be as a Jebusite.  | 
| 
                         8 And I will cause to dwell over my house a governor because of him who passes by, and because of him who returns; and no oppressor shall come against them any more; for now I have seen with my own eyes.  | 
| 
                         9 Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, your King comes to you; he is righteous and a Saviour, lowly and riding upon an ass, upon a colt the foal of an ass.  | 
| 
                         10 And he will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow shall be broken in the battle; and he shall speak peace to the nations; and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.  | 
| 
                         11 As for you also, by the blood of your covenant you have set free the captives out of the pit wherein is no water.  | 
| 
                         12 Dwell in the stronghold, O you prisoners of the congregation; I will recompense you double for a day's work.  | 
| 
                         13 For I have bent my bow over Judah and filled my bow over Ephraim, and I have set your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and made Jerusalem like the sword of a mighty man.  | 
| 
                         14 And the LORD shall be seen over the enemy, and his arrow shall go forth as the lightning; and the LORD God shall blow the trumpet, and shall go in the whirlwind to the south.  | 
| 
                         15 The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink trouble like wine; and they shall be filled like a bowl, and as the corners of the altar.  | 
| 
                         16 And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people; for they were holy stones cast upon his land.  | 
| 
                         17 How good and how excellent is wheat for the young men, and wine makes the maids cheerful.  | 
                            撒迦利亞書第9章 | 
                        
                            ZechariahChapter 9 | 
                    
| 
                         1   | 
                         1 THE word of the LORD against the land of Hadrach and against Damascus, which shall be a gift to him; for to the LORD are revealed the ways of men and of all the tribes of Israel;  | 
| 
                         2 哈馬也必靠近為鄰  | 
                         2 Against Hamath also which borders Damascus, and Tyre and Sidon, though they have become very wise.  | 
| 
                         3 推羅為自己修築保障,積蓄銀子如塵沙,堆起精金如街上的泥土。  | 
                         3 Tyre has built herself a stronghold and heaped up silver like dust, and gold like the mire of the streets.  | 
| 
                         4 看哪  | 
                         4 Therefore, the LORD will destroy her and cast her wealth into the sea; and she shall be devoured by fire.  | 
| 
                         5   | 
                         5 Ashkelon shall see it and be afraid; Gaza also shall be very sorrowful, and Ekron; because her hope is confounded; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.  | 
| 
                         6 私生子  | 
                         6 And strangers shall dwell in Ashdod, and I will bring to an end the pride of the Philistines.  | 
| 
                         7 我必除去他口中帶血之肉和牙齒內可憎之物;他倒  | 
                         7 And I will take away their blood out of their mouths, and their abominations from between their teeth; and they also shall be a remnant for our God, and they shall be like the princes of Judah, and Ekron shall be as a Jebusite.  | 
| 
                         8 我必因敵軍  | 
                         8 And I will cause to dwell over my house a governor because of him who passes by, and because of him who returns; and no oppressor shall come against them any more; for now I have seen with my own eyes.  | 
| 
                         9   | 
                         9 Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, your King comes to you; he is righteous and a Saviour, lowly and riding upon an ass, upon a colt the foal of an ass.  | 
| 
                         10 我必除滅以法蓮的戰車和耶路撒冷的戰馬,爭戰的弓也必除滅;他必向異教的民  | 
                         10 And he will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the bow shall be broken in the battle; and he shall speak peace to the nations; and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.  | 
| 
                         11   | 
                         11 As for you also, by the blood of your covenant you have set free the captives out of the pit wherein is no water.  | 
| 
                         12 你們被囚而有盼望  | 
                         12 Dwell in the stronghold, O you prisoners of the congregation; I will recompense you double for a day's work.  | 
| 
                         13 那時  | 
                         13 For I have bent my bow over Judah and filled my bow over Ephraim, and I have set your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and made Jerusalem like the sword of a mighty man.  | 
| 
                         14   | 
                         14 And the LORD shall be seen over the enemy, and his arrow shall go forth as the lightning; and the LORD God shall blow the trumpet, and shall go in the whirlwind to the south.  | 
| 
                         15 大軍之耶和華必保護他們;他們必吞滅仇敵,用彈石制伏  | 
                         15 The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink trouble like wine; and they shall be filled like a bowl, and as the corners of the altar.  | 
| 
                         16   | 
                         16 And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people; for they were holy stones cast upon his land.  | 
| 
                         17 他的恩慈何等大。他的榮美何其盛。五穀使  | 
                         17 How good and how excellent is wheat for the young men, and wine makes the maids cheerful.  |