箴言第30章 |
1 |
2 我比眾人更蠢笨,也沒有人的聰明。 |
3 我沒有學好智慧,也不認識至聖者。 |
4 誰升天或 |
5 |
6 他的言語,你不可加添,恐怕他責備你,你就顯為說謊言的。 |
7 |
8 求你使虛假和謊言遠離我;使我也不貧窮也不富足;賜給我需用的飲食, |
9 恐怕我飽足不認你,說:耶和華是誰呢?又恐怕我貧窮就偷竊,以致妄稱 |
10 |
11 |
12 有一代 |
13 有一代 |
14 有一代 |
15 |
16 就是墳墓 |
17 |
18 |
19 就是鷹在空中飛的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男與女交合的道。 |
20 |
21 |
22 就是僕人作王;愚頑人吃飽; |
23 醜惡的女子出嫁;婢女接續主母。 |
24 |
25 螞蟻是無力之類,卻在夏天預備糧食。 |
26 蹄兔 |
27 蝗蟲沒有君王,卻分隊而出。 |
28 蜘蛛 |
29 |
30 就是獅子─乃野獸 |
31 獵狗,公山羊,和無人能敵的君王。 |
32 |
33 搖牛奶必成奶油;扭鼻子必出血。照樣,激動怒氣必起爭端。 |
ProverbsChapter 30 |
1 THESE are the words of Agur the son of Jakeh, who prophesied and received power, He said to Ithliel, |
2 Surely, I am weak minded, and have not the understanding of men. |
3 I know not wisdom, nor have I learned the knowledge of the holy men. |
4 Tell me, Who has ascended up into heaven and come down? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in a handkerchief? Who has established all the borders of the earth? What is his name, and what is his son's name, if you can tell? |
5 Every word of God is pure; he is a shield to those who put their trust in him. |
6 Do not add to his words; lest he reprove you, and you be found a liar. |
7 Two things have I asked of thee; deny them not to me before I die: |
8 Remove far from me vanity and lies; give me neither poverty nor riches; give me life sufficient |
9 Lest I be full, and lie, and say, Who is the LORD? Or lest I be poor and steal, and take the name of my God in vain. |
10 Do not deliver a slave to his master, lest he curse you, and you be found guilty. |
11 There is a generation that curses their fathers, and does not bless their mothers. |
12 There is a generation that is pure in their own eyes, and vet is not washed from their filthiness. |
13 There is a generation. O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. |
14 There is a generation, whose teeth are like swords, and their jaw teeth like knives, to devour the poor from off the earth and the needy from among men. |
15 A gluttonous man has three beloved daughters. There are three things that are never satisfied; yea, a fourth that never says, It is enough: |
16 Sheol; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that never says, It is enough. |
17 The eye that mocks at his father and despises the old age of his mother, the ravens of the valley shall pick it out and the young vultures shall eat it. |
18 There are three things that are hidden from me, yea, four which I do not know: |
19 The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man in his youth. |
20 Such is the way of an adulterous woman; she eats, and wipes her mouth, and says, I have done no evil. |
21 Under three things the earth quakes, and under four it cannot endure: |
22 Under a servant when he reigns: and under a fool when he is filled with bread; |
23 Under an odious woman when she is married; and under a maidservant who ousts her mistress. |
24 There are four things that are small upon the earth, but they are wiser than wise men: |
25 The ants which have no strength, yet they provide their food in the summer; |
26 The conies who lack strength, and yet they make their houses in the rocks; |
27 The locusts who have no king, and yet they all gather together. |
28 The chameleon which takes hold with her hands, but is found in kings' palaces. |
29 There are three things that go well, yea, four are graceful in their going: |
30 The lion which is mightiest among beasts, and neither fears nor turns back before any of the beasts: |
31 The cock that walks proudly among the chickens; the he-goat that goes before the flock; and a king who speaks among the people. |
32 Covet not that you may not be reproached; do not feed yourself by things acquired wrongfully. |
33 Out of the richness of the milk comes forth butter; and if you press your hand on a raw grain of wheat, it will bring forth juices; thus out of the strife goes forth judgment. |
箴言第30章 |
ProverbsChapter 30 |
1 |
1 THESE are the words of Agur the son of Jakeh, who prophesied and received power, He said to Ithliel, |
2 我比眾人更蠢笨,也沒有人的聰明。 |
2 Surely, I am weak minded, and have not the understanding of men. |
3 我沒有學好智慧,也不認識至聖者。 |
3 I know not wisdom, nor have I learned the knowledge of the holy men. |
4 誰升天或 |
4 Tell me, Who has ascended up into heaven and come down? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in a handkerchief? Who has established all the borders of the earth? What is his name, and what is his son's name, if you can tell? |
5 |
5 Every word of God is pure; he is a shield to those who put their trust in him. |
6 他的言語,你不可加添,恐怕他責備你,你就顯為說謊言的。 |
6 Do not add to his words; lest he reprove you, and you be found a liar. |
7 |
7 Two things have I asked of thee; deny them not to me before I die: |
8 求你使虛假和謊言遠離我;使我也不貧窮也不富足;賜給我需用的飲食, |
8 Remove far from me vanity and lies; give me neither poverty nor riches; give me life sufficient |
9 恐怕我飽足不認你,說:耶和華是誰呢?又恐怕我貧窮就偷竊,以致妄稱 |
9 Lest I be full, and lie, and say, Who is the LORD? Or lest I be poor and steal, and take the name of my God in vain. |
10 |
10 Do not deliver a slave to his master, lest he curse you, and you be found guilty. |
11 |
11 There is a generation that curses their fathers, and does not bless their mothers. |
12 有一代 |
12 There is a generation that is pure in their own eyes, and vet is not washed from their filthiness. |
13 有一代 |
13 There is a generation. O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up. |
14 有一代 |
14 There is a generation, whose teeth are like swords, and their jaw teeth like knives, to devour the poor from off the earth and the needy from among men. |
15 |
15 A gluttonous man has three beloved daughters. There are three things that are never satisfied; yea, a fourth that never says, It is enough: |
16 就是墳墓 |
16 Sheol; and the barren womb; the earth that is not filled with water; and the fire that never says, It is enough. |
17 |
17 The eye that mocks at his father and despises the old age of his mother, the ravens of the valley shall pick it out and the young vultures shall eat it. |
18 |
18 There are three things that are hidden from me, yea, four which I do not know: |
19 就是鷹在空中飛的道;蛇在磐石上爬的道;船在海中行的道;男與女交合的道。 |
19 The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man in his youth. |
20 |
20 Such is the way of an adulterous woman; she eats, and wipes her mouth, and says, I have done no evil. |
21 |
21 Under three things the earth quakes, and under four it cannot endure: |
22 就是僕人作王;愚頑人吃飽; |
22 Under a servant when he reigns: and under a fool when he is filled with bread; |
23 醜惡的女子出嫁;婢女接續主母。 |
23 Under an odious woman when she is married; and under a maidservant who ousts her mistress. |
24 |
24 There are four things that are small upon the earth, but they are wiser than wise men: |
25 螞蟻是無力之類,卻在夏天預備糧食。 |
25 The ants which have no strength, yet they provide their food in the summer; |
26 蹄兔 |
26 The conies who lack strength, and yet they make their houses in the rocks; |
27 蝗蟲沒有君王,卻分隊而出。 |
27 The locusts who have no king, and yet they all gather together. |
28 蜘蛛 |
28 The chameleon which takes hold with her hands, but is found in kings' palaces. |
29 |
29 There are three things that go well, yea, four are graceful in their going: |
30 就是獅子─乃野獸 |
30 The lion which is mightiest among beasts, and neither fears nor turns back before any of the beasts: |
31 獵狗,公山羊,和無人能敵的君王。 |
31 The cock that walks proudly among the chickens; the he-goat that goes before the flock; and a king who speaks among the people. |
32 |
32 Covet not that you may not be reproached; do not feed yourself by things acquired wrongfully. |
33 搖牛奶必成奶油;扭鼻子必出血。照樣,激動怒氣必起爭端。 |
33 Out of the richness of the milk comes forth butter; and if you press your hand on a raw grain of wheat, it will bring forth juices; thus out of the strife goes forth judgment. |