以賽亞書第24章 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2 那時百姓怎樣,祭司也怎樣;僕人怎樣,主人也怎樣;婢女怎樣,主母也怎樣;買物的怎樣,賣物的也怎樣;放債的怎樣,借債的也怎樣;取利的怎樣,出利的也怎樣。  | 
| 
                         3 地必全然空虛,盡都荒涼;因為這話是耶和華說的。  | 
| 
                         4   | 
| 
                         5 並且  | 
| 
                         6 所以,地已  | 
| 
                         7 新酒悲哀,葡萄樹衰殘,心中歡樂的俱都歎息。  | 
| 
                         8 擊鼓之樂止息,快樂人  | 
| 
                         9 他們  | 
| 
                         10 荒涼的城拆毀了;各家關門閉戶,使人都不得進去。  | 
| 
                         11 在街上因酒有呼喊  | 
| 
                         12 城中只有荒涼,城門拆毀淨盡。  | 
| 
                         13 那時  | 
| 
                         14   | 
| 
                         15 因此,你們要在火中  | 
| 
                         16 我們聽見從地極有人歌唱,說:榮耀歸於義人。我卻說:我消瘦  | 
| 
                         17   | 
| 
                         18 躲避恐懼聲音的必墜入陷坑;從陷坑上來的必被網羅纏住。因為在上的窗戶敞開  | 
| 
                         19 地全然破壞,盡都崩裂,大大地動搖  | 
| 
                         20 地要東倒西歪,好像醉酒的人,又要被挪移,好像草棚  | 
| 
                         21   | 
| 
                         22 他們必被聚集,像囚犯被聚在坑  | 
| 
                         23 於是  | 
                                Der Prophet JesajaKapitel 24 | 
                        
| 
                         1 Siehe, der HErr  | 
| 
                         2 Und  | 
| 
                         3 Denn das  | 
| 
                         4 Das  | 
| 
                         5 Das Land  | 
| 
                         6 Darum frißt  | 
| 
                         7 Der Most  | 
| 
                         8 Die Freude  | 
| 
                         9 Man singet nicht beim Weintrinken  | 
| 
                         10 Die leere  | 
| 
                         11 Man klagt  | 
| 
                         12 Eitel Wüstung ist in der Stadt  | 
| 
                         13 Denn es gehet im  | 
| 
                         14 Dieselbigen heben ihre Stimme  | 
| 
                         15 So preiset nun  | 
| 
                         16 Wir hören Lobgesänge  | 
| 
                         17 Darum kommt über euch, Einwohner  | 
| 
                         18 Und ob einer entflöhe vor dem Geschrei  | 
| 
                         19 Es wird  | 
| 
                         20 Das  | 
| 
                         21 Zu der Zeit  | 
| 
                         22 daß sie versammelt werden  | 
| 
                         23 Und der Mond  | 
                            以賽亞書第24章 | 
                        
                            Der Prophet JesajaKapitel 24 | 
                    
| 
                         1   | 
                         1 Siehe, der HErr  | 
| 
                         2 那時百姓怎樣,祭司也怎樣;僕人怎樣,主人也怎樣;婢女怎樣,主母也怎樣;買物的怎樣,賣物的也怎樣;放債的怎樣,借債的也怎樣;取利的怎樣,出利的也怎樣。  | 
                         2 Und  | 
| 
                         3 地必全然空虛,盡都荒涼;因為這話是耶和華說的。  | 
                         3 Denn das  | 
| 
                         4   | 
                         4 Das  | 
| 
                         5 並且  | 
                         5 Das Land  | 
| 
                         6 所以,地已  | 
                         6 Darum frißt  | 
| 
                         7 新酒悲哀,葡萄樹衰殘,心中歡樂的俱都歎息。  | 
                         7 Der Most  | 
| 
                         8 擊鼓之樂止息,快樂人  | 
                         8 Die Freude  | 
| 
                         9 他們  | 
                         9 Man singet nicht beim Weintrinken  | 
| 
                         10 荒涼的城拆毀了;各家關門閉戶,使人都不得進去。  | 
                         10 Die leere  | 
| 
                         11 在街上因酒有呼喊  | 
                         11 Man klagt  | 
| 
                         12 城中只有荒涼,城門拆毀淨盡。  | 
                         12 Eitel Wüstung ist in der Stadt  | 
| 
                         13 那時  | 
                         13 Denn es gehet im  | 
| 
                         14   | 
                         14 Dieselbigen heben ihre Stimme  | 
| 
                         15 因此,你們要在火中  | 
                         15 So preiset nun  | 
| 
                         16 我們聽見從地極有人歌唱,說:榮耀歸於義人。我卻說:我消瘦  | 
                         16 Wir hören Lobgesänge  | 
| 
                         17   | 
                         17 Darum kommt über euch, Einwohner  | 
| 
                         18 躲避恐懼聲音的必墜入陷坑;從陷坑上來的必被網羅纏住。因為在上的窗戶敞開  | 
                         18 Und ob einer entflöhe vor dem Geschrei  | 
| 
                         19 地全然破壞,盡都崩裂,大大地動搖  | 
                         19 Es wird  | 
| 
                         20 地要東倒西歪,好像醉酒的人,又要被挪移,好像草棚  | 
                         20 Das  | 
| 
                         21   | 
                         21 Zu der Zeit  | 
| 
                         22 他們必被聚集,像囚犯被聚在坑  | 
                         22 daß sie versammelt werden  | 
| 
                         23 於是  | 
                         23 Und der Mond  |