約書亞記第9章 |
1 |
2 他們 |
3 |
4 就設詭計,假充來使 |
5 將補過的舊鞋穿在腳上,把舊衣服穿在身上;他們所帶的餅都是乾的,長了霉了。 |
6 他們到吉甲營中見約書亞,對他和以色列人說:「我們是從遠方來的,現在求你與我們立約。」 |
7 以色列人對這些希未人說:「只怕你們是住在我們中間的;若是這樣,怎能和你們立約呢?」 |
8 他們對約書亞說:「我們是你的僕人。」約書亞問他們說:「你們是甚麼人?是從哪裏來的?」 |
9 他們對他 |
10 並他向約旦河外 |
11 我們的長老和我們那地的一切居民對我們說:『你們手裏要帶著路上用的食物去迎接以色列人,對他們說:我們是你們的僕人;現在求你們與我們立約。』 |
12 我們出來要往你們這裏來的日子,從我們 |
13 這皮酒袋,我們盛酒的時候還是新的;看哪,現在已經破裂。我們這衣服和鞋,因為道路甚遠,也都穿舊了。」 |
14 以色列人受了他們些食物,並沒有求問耶和華。 |
15 於是約書亞與他們講和,與他們立約,容他們活著;會眾的首領也向他們起誓。 |
16 |
17 以色列人起行,第三天到了他們的城邑,就是基遍、基非拉、比錄、基列.耶琳。 |
18 因為會眾的首領已經指著耶和華─以色列的神向他們起誓,所以以色列人不擊殺他們;全會眾就向首領發怨言。 |
19 眾首領對全會眾說:「我們已經指著耶和華─以色列的神向他們起誓;因此 |
20 我們要如此待他們,容他們活著,免得有忿怒因我們所起的誓臨到我們身上。」 |
21 首領又對會眾說:「要容他們活著。」於是他們為全會眾作了劈柴挑水的人,正如首領對他們所應許 |
22 |
23 現在你們是被咒詛的。你們中間的人必斷不了作奴僕,為我神的殿作劈柴挑水的人。」 |
24 他們回答約書亞說:「因為有人實在告訴你的僕人,耶和華─你的神曾吩咐他的僕人摩西,把這全地賜給你們,並在你們面前滅絕這地的一切居民,所以我們為你們的緣故甚怕喪命,就行了這事。 |
25 看哪 |
26 於是約書亞這樣待他們,救他們脫離以色列人的手,以色列人就沒有殺他們。 |
27 當日約書亞使他們在耶和華所要選擇的地方,為會眾和耶和華的壇作劈柴挑水的人,直到今日。 |
Das Buch JosuaKapitel 9 |
1 Da nun das |
2 sammelten |
3 Aber die Bürger zu |
4 gingen |
5 und alte |
6 Und |
7 Da sprach |
8 Sie aber sprachen |
9 Sie sprachen |
10 und alles, was er den zweien Königen |
11 Darum sprachen |
12 Dies unser Brot |
13 und diese Weinschläuche |
14 Da nahmen |
15 Und Josua |
16 Aber über |
17 Denn da die Kinder |
18 Und |
19 sprachen |
20 Aber das wollen wir tun: Lasset |
21 Und |
22 Da rief |
23 Darum sollt ihr verflucht |
24 Sie |
25 Nun aber, siehe |
26 Und er tat |
27 Also machte |
約書亞記第9章 |
Das Buch JosuaKapitel 9 |
1 |
1 Da nun das |
2 他們 |
2 sammelten |
3 |
3 Aber die Bürger zu |
4 就設詭計,假充來使 |
4 gingen |
5 將補過的舊鞋穿在腳上,把舊衣服穿在身上;他們所帶的餅都是乾的,長了霉了。 |
5 und alte |
6 他們到吉甲營中見約書亞,對他和以色列人說:「我們是從遠方來的,現在求你與我們立約。」 |
6 Und |
7 以色列人對這些希未人說:「只怕你們是住在我們中間的;若是這樣,怎能和你們立約呢?」 |
7 Da sprach |
8 他們對約書亞說:「我們是你的僕人。」約書亞問他們說:「你們是甚麼人?是從哪裏來的?」 |
8 Sie aber sprachen |
9 他們對他 |
9 Sie sprachen |
10 並他向約旦河外 |
10 und alles, was er den zweien Königen |
11 我們的長老和我們那地的一切居民對我們說:『你們手裏要帶著路上用的食物去迎接以色列人,對他們說:我們是你們的僕人;現在求你們與我們立約。』 |
11 Darum sprachen |
12 我們出來要往你們這裏來的日子,從我們 |
12 Dies unser Brot |
13 這皮酒袋,我們盛酒的時候還是新的;看哪,現在已經破裂。我們這衣服和鞋,因為道路甚遠,也都穿舊了。」 |
13 und diese Weinschläuche |
14 以色列人受了他們些食物,並沒有求問耶和華。 |
14 Da nahmen |
15 於是約書亞與他們講和,與他們立約,容他們活著;會眾的首領也向他們起誓。 |
15 Und Josua |
16 |
16 Aber über |
17 以色列人起行,第三天到了他們的城邑,就是基遍、基非拉、比錄、基列.耶琳。 |
17 Denn da die Kinder |
18 因為會眾的首領已經指著耶和華─以色列的神向他們起誓,所以以色列人不擊殺他們;全會眾就向首領發怨言。 |
18 Und |
19 眾首領對全會眾說:「我們已經指著耶和華─以色列的神向他們起誓;因此 |
19 sprachen |
20 我們要如此待他們,容他們活著,免得有忿怒因我們所起的誓臨到我們身上。」 |
20 Aber das wollen wir tun: Lasset |
21 首領又對會眾說:「要容他們活著。」於是他們為全會眾作了劈柴挑水的人,正如首領對他們所應許 |
21 Und |
22 |
22 Da rief |
23 現在你們是被咒詛的。你們中間的人必斷不了作奴僕,為我神的殿作劈柴挑水的人。」 |
23 Darum sollt ihr verflucht |
24 他們回答約書亞說:「因為有人實在告訴你的僕人,耶和華─你的神曾吩咐他的僕人摩西,把這全地賜給你們,並在你們面前滅絕這地的一切居民,所以我們為你們的緣故甚怕喪命,就行了這事。 |
24 Sie |
25 看哪 |
25 Nun aber, siehe |
26 於是約書亞這樣待他們,救他們脫離以色列人的手,以色列人就沒有殺他們。 |
26 Und er tat |
27 當日約書亞使他們在耶和華所要選擇的地方,為會眾和耶和華的壇作劈柴挑水的人,直到今日。 |
27 Also machte |