利未記第14章 |
1 |
2 「長大痲瘋得潔淨的日子,其例乃是這樣:要帶他去見祭司; |
3 祭司要出到營外察看,若見他的大痲瘋痊癒了, |
4 就要吩咐人為那求潔淨的拿兩隻潔淨的活鳥和香柏木、朱紅色線,並牛膝草來。 |
5 祭司要吩咐用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上面。 |
6 至於那隻活鳥,祭司要把牠和香柏木、朱紅色線並牛膝草一同蘸於宰在活水上的鳥血中, |
7 用以在那長大痲瘋求潔淨的人身上灑七次,就宣告 |
8 求潔淨的人當洗衣服,剃去毛髮,用水洗澡,就潔淨了;然後可以進營,只是要在自己的帳棚外居住七天。 |
9 第七天,再把頭上所有的頭髮與鬍鬚、眉毛,並全身的毛,都剃了;又要洗衣服,用水洗身,就潔淨了。 |
10 |
11 行潔淨之禮的祭司要將那求潔淨的人和這些東西安置在會幕門口、耶和華面前。 |
12 祭司要取一隻公綿羊羔 |
13 把這綿羊羔 |
14 祭司要取些贖愆祭牲的血,抹在求潔淨人的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上。 |
15 祭司要從那一羅革油中取些倒在自己的左手掌裏, |
16 把右手的一個指頭蘸在左手的油裏,在耶和華面前用指頭彈七次。 |
17 將手裏所剩的油抹在那求潔淨人的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上,就是抹在贖愆祭牲的血上。 |
18 祭司手裏所剩的油要抹在那求潔淨人的頭上,在耶和華面前為他贖罪。 |
19 祭司要獻贖罪祭,為那本不潔淨、求潔淨的人贖罪;然後要宰燔祭牲, |
20 把燔祭和素祭獻在壇上,為他贖罪,他就潔淨了。 |
21 |
22 又照他的能力 |
23 第八天,要為潔淨,把這些帶到會幕門口、耶和華面前,交給祭司。 |
24 祭司要把贖愆祭的綿羊羔 |
25 要宰了贖愆祭的綿羊羔 |
26 祭司要把些油倒在自己的左手掌裏, |
27 把左手裏的油,在耶和華面前,用右手的一個指頭彈七次, |
28 又把手裏的油抹些在那求潔淨人的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上,就是抹贖愆祭之血的原處。 |
29 祭司手裏所剩的油要抹在那求潔淨人的頭上,在耶和華面前為他贖罪。 |
30 那人又要照他的力量獻上一隻斑鳩或是一隻雛鴿, |
31 就是他所能辦的,一隻為贖罪祭,一隻為燔祭,與素祭一同獻上;祭司要在耶和華面前為他贖罪。 |
32 這是那有大痲瘋災病的人、不能將關乎得潔淨之物預備夠數的條例。」 |
33 |
34 |
35 房主就要去告訴祭司說:『據我看,房屋中似乎有災病。』 |
36 祭司還沒有進去察看災病以前,就要吩咐人把房子騰空,免得房子裏所有的都成了不潔淨;然後祭司要進去察看房子。 |
37 他要察看那災病,若見 |
38 祭司就要出到房門外,把房子封鎖七天。 |
39 第七天,祭司要再去察看,見 |
40 就要吩咐人把那有災病的石頭挖出來,扔在城外不潔淨之處; |
41 也要叫人刮房內的四圍,所刮掉的灰泥要倒在城外不潔淨之處; |
42 又要用別的石頭代替那挖出來的石頭,要另用灰泥墁房子。 |
43 |
44 祭司就要進去察看,見 |
45 他就要拆毀房子,把石頭、木頭、灰泥都搬到城外不潔淨之處。 |
46 並且 |
47 在房子裏躺著的必洗衣服;在房子裏用餐 |
48 |
49 要為潔淨房子取兩隻鳥和香柏木、朱紅色線並牛膝草, |
50 用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上面, |
51 把香柏木、牛膝草、朱紅色線,並那活鳥,都蘸在被宰的鳥血中與活水中,用以灑房子七次。 |
52 要用鳥血、活水、活鳥、香柏木、牛膝草,並朱紅色線,潔淨那房子。 |
53 但要把活鳥放在城外田野裏。這樣為房子贖罪 |
54 |
55 並衣服與房子的大痲瘋, |
56 以及癤子、癬、火斑所立的條例, |
57 指明何時為潔淨,何時為不潔淨。這是大痲瘋的條例。 |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 14 |
1 Und der HErr |
2 Das ist |
3 und |
4 und |
5 Und |
6 Und |
7 und |
8 Der Gereinigte aber soll seine Kleider |
9 Und am siebenten |
10 Und am achten |
11 Da soll der Priester denselben Gereinigten |
12 Und |
13 und danach das Lamm |
14 Und |
15 Danach soll er des Öls |
16 und |
17 Das übrige |
18 Das übrige |
19 Und |
20 und |
21 Ist |
22 und |
23 und |
24 Da soll der Priester das Lamm |
25 und |
26 und |
27 und |
28 Des übrigen |
29 Das übrige |
30 und |
31 ein |
32 Das sei das Gesetz |
33 Und der HErr |
34 Wenn ihr ins Land |
35 so soll der kommen, des das Haus |
36 Da |
37 Wenn er nun das Mal |
38 so soll er zum Hause |
39 Und |
40 so soll er die Steine |
41 Und |
42 und |
43 Wenn dann das Mal |
44 so soll |
45 Darum soll man das Haus |
46 Und wer in das Haus |
47 Und |
48 Wo aber der Priester |
49 Und |
50 und den einen |
51 Und |
52 Und |
53 Und soll den |
54 Das ist das Gesetz |
55 über den Aussatz |
56 über die Beulen |
57 auf daß |
利未記第14章 |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 14 |
1 |
1 Und der HErr |
2 「長大痲瘋得潔淨的日子,其例乃是這樣:要帶他去見祭司; |
2 Das ist |
3 祭司要出到營外察看,若見他的大痲瘋痊癒了, |
3 und |
4 就要吩咐人為那求潔淨的拿兩隻潔淨的活鳥和香柏木、朱紅色線,並牛膝草來。 |
4 und |
5 祭司要吩咐用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上面。 |
5 Und |
6 至於那隻活鳥,祭司要把牠和香柏木、朱紅色線並牛膝草一同蘸於宰在活水上的鳥血中, |
6 Und |
7 用以在那長大痲瘋求潔淨的人身上灑七次,就宣告 |
7 und |
8 求潔淨的人當洗衣服,剃去毛髮,用水洗澡,就潔淨了;然後可以進營,只是要在自己的帳棚外居住七天。 |
8 Der Gereinigte aber soll seine Kleider |
9 第七天,再把頭上所有的頭髮與鬍鬚、眉毛,並全身的毛,都剃了;又要洗衣服,用水洗身,就潔淨了。 |
9 Und am siebenten |
10 |
10 Und am achten |
11 行潔淨之禮的祭司要將那求潔淨的人和這些東西安置在會幕門口、耶和華面前。 |
11 Da soll der Priester denselben Gereinigten |
12 祭司要取一隻公綿羊羔 |
12 Und |
13 把這綿羊羔 |
13 und danach das Lamm |
14 祭司要取些贖愆祭牲的血,抹在求潔淨人的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上。 |
14 Und |
15 祭司要從那一羅革油中取些倒在自己的左手掌裏, |
15 Danach soll er des Öls |
16 把右手的一個指頭蘸在左手的油裏,在耶和華面前用指頭彈七次。 |
16 und |
17 將手裏所剩的油抹在那求潔淨人的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上,就是抹在贖愆祭牲的血上。 |
17 Das übrige |
18 祭司手裏所剩的油要抹在那求潔淨人的頭上,在耶和華面前為他贖罪。 |
18 Das übrige |
19 祭司要獻贖罪祭,為那本不潔淨、求潔淨的人贖罪;然後要宰燔祭牲, |
19 Und |
20 把燔祭和素祭獻在壇上,為他贖罪,他就潔淨了。 |
20 und |
21 |
21 Ist |
22 又照他的能力 |
22 und |
23 第八天,要為潔淨,把這些帶到會幕門口、耶和華面前,交給祭司。 |
23 und |
24 祭司要把贖愆祭的綿羊羔 |
24 Da soll der Priester das Lamm |
25 要宰了贖愆祭的綿羊羔 |
25 und |
26 祭司要把些油倒在自己的左手掌裏, |
26 und |
27 把左手裏的油,在耶和華面前,用右手的一個指頭彈七次, |
27 und |
28 又把手裏的油抹些在那求潔淨人的右耳垂上和右手的大拇指上,並右腳的大拇指上,就是抹贖愆祭之血的原處。 |
28 Des übrigen |
29 祭司手裏所剩的油要抹在那求潔淨人的頭上,在耶和華面前為他贖罪。 |
29 Das übrige |
30 那人又要照他的力量獻上一隻斑鳩或是一隻雛鴿, |
30 und |
31 就是他所能辦的,一隻為贖罪祭,一隻為燔祭,與素祭一同獻上;祭司要在耶和華面前為他贖罪。 |
31 ein |
32 這是那有大痲瘋災病的人、不能將關乎得潔淨之物預備夠數的條例。」 |
32 Das sei das Gesetz |
33 |
33 Und der HErr |
34 |
34 Wenn ihr ins Land |
35 房主就要去告訴祭司說:『據我看,房屋中似乎有災病。』 |
35 so soll der kommen, des das Haus |
36 祭司還沒有進去察看災病以前,就要吩咐人把房子騰空,免得房子裏所有的都成了不潔淨;然後祭司要進去察看房子。 |
36 Da |
37 他要察看那災病,若見 |
37 Wenn er nun das Mal |
38 祭司就要出到房門外,把房子封鎖七天。 |
38 so soll er zum Hause |
39 第七天,祭司要再去察看,見 |
39 Und |
40 就要吩咐人把那有災病的石頭挖出來,扔在城外不潔淨之處; |
40 so soll er die Steine |
41 也要叫人刮房內的四圍,所刮掉的灰泥要倒在城外不潔淨之處; |
41 Und |
42 又要用別的石頭代替那挖出來的石頭,要另用灰泥墁房子。 |
42 und |
43 |
43 Wenn dann das Mal |
44 祭司就要進去察看,見 |
44 so soll |
45 他就要拆毀房子,把石頭、木頭、灰泥都搬到城外不潔淨之處。 |
45 Darum soll man das Haus |
46 並且 |
46 Und wer in das Haus |
47 在房子裏躺著的必洗衣服;在房子裏用餐 |
47 Und |
48 |
48 Wo aber der Priester |
49 要為潔淨房子取兩隻鳥和香柏木、朱紅色線並牛膝草, |
49 Und |
50 用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上面, |
50 und den einen |
51 把香柏木、牛膝草、朱紅色線,並那活鳥,都蘸在被宰的鳥血中與活水中,用以灑房子七次。 |
51 Und |
52 要用鳥血、活水、活鳥、香柏木、牛膝草,並朱紅色線,潔淨那房子。 |
52 Und |
53 但要把活鳥放在城外田野裏。這樣為房子贖罪 |
53 Und soll den |
54 |
54 Das ist das Gesetz |
55 並衣服與房子的大痲瘋, |
55 über den Aussatz |
56 以及癤子、癬、火斑所立的條例, |
56 über die Beulen |
57 指明何時為潔淨,何時為不潔淨。這是大痲瘋的條例。 |
57 auf daß |