出埃及記第13章 |
1 |
2 「以色列中凡頭生的,無論是人是牲畜,都是我的,要分別為聖歸我。」 |
3 |
4 亞筆月間的這日是你們出來的日子。 |
5 將來耶和華領你進迦南人、赫人、亞摩利人、希未人、耶布斯人之地,就是他向你的祖宗起誓應許給你那流奶與蜜之地,那時你要在這月間守這禮。 |
6 你要吃無酵餅七日,到第七天要向耶和華守節。 |
7 這七日之久,要吃無酵餅;在你四境之內不可見有酵的餅,也不可見發酵的物。 |
8 當那日,你要告訴你的兒子說:『這是因耶和華在我出埃及的時候為我所行的事。 |
9 這要在你手上作記號,在你兩眼當中 |
10 所以你每年要按著日期守這例。』」 |
11 |
12 那時你要將一切頭生的,並牲畜中頭生的,歸給耶和華;公的都要屬耶和華。 |
13 凡頭生的驢,你要用綿羊羔 |
14 日後,那時 |
15 那時法老幾乎不容我們去,耶和華就把埃及地所有頭生的,無論是人是牲畜,都殺了。因此,我把一切頭生的公牲畜獻給耶和華為祭,但將頭生的兒女 |
16 這要在你手上作記號,在你兩眼當中 |
17 |
18 所以神領百姓繞道而行,走紅海曠野的路。以色列人出埃及地,都頂盔貫甲 |
19 摩西把約瑟的骸骨一同帶去;因為約瑟曾叫以色列人嚴嚴地起誓,對他們說:「神必眷顧你們,你們要把我的骸骨從這裏一同帶上去。」 |
20 他們從疏割起行,在曠野邊的以倘安營。 |
21 日間,耶和華在雲柱中領他們的路;夜間,在火柱中光照他們,使他們日夜都可以行走。 |
22 日間雲柱,夜間火柱,他總不收去,使柱 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 13 |
1 Und der HErr |
2 Heilige |
3 Da |
4 Heute |
5 Wenn dich nun der HErr |
6 Sieben |
7 Darum sollst du sieben |
8 Und sollt euren Söhnen |
9 Darum soll dir‘s sein ein Zeichen |
10 Darum halte |
11 Wenn dich nun der HErr |
12 so sollst du aussondern |
13 Die Erstgeburt |
14 Und |
15 Denn da Pharao |
16 Und das soll dir ein Zeichen |
17 Da nun Pharao |
18 Darum führete er das |
19 Und |
20 Also zogen |
21 Und der HErr |
22 Die Wolkensäule |
出埃及記第13章 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 13 |
1 |
1 Und der HErr |
2 「以色列中凡頭生的,無論是人是牲畜,都是我的,要分別為聖歸我。」 |
2 Heilige |
3 |
3 Da |
4 亞筆月間的這日是你們出來的日子。 |
4 Heute |
5 將來耶和華領你進迦南人、赫人、亞摩利人、希未人、耶布斯人之地,就是他向你的祖宗起誓應許給你那流奶與蜜之地,那時你要在這月間守這禮。 |
5 Wenn dich nun der HErr |
6 你要吃無酵餅七日,到第七天要向耶和華守節。 |
6 Sieben |
7 這七日之久,要吃無酵餅;在你四境之內不可見有酵的餅,也不可見發酵的物。 |
7 Darum sollst du sieben |
8 當那日,你要告訴你的兒子說:『這是因耶和華在我出埃及的時候為我所行的事。 |
8 Und sollt euren Söhnen |
9 這要在你手上作記號,在你兩眼當中 |
9 Darum soll dir‘s sein ein Zeichen |
10 所以你每年要按著日期守這例。』」 |
10 Darum halte |
11 |
11 Wenn dich nun der HErr |
12 那時你要將一切頭生的,並牲畜中頭生的,歸給耶和華;公的都要屬耶和華。 |
12 so sollst du aussondern |
13 凡頭生的驢,你要用綿羊羔 |
13 Die Erstgeburt |
14 日後,那時 |
14 Und |
15 那時法老幾乎不容我們去,耶和華就把埃及地所有頭生的,無論是人是牲畜,都殺了。因此,我把一切頭生的公牲畜獻給耶和華為祭,但將頭生的兒女 |
15 Denn da Pharao |
16 這要在你手上作記號,在你兩眼當中 |
16 Und das soll dir ein Zeichen |
17 |
17 Da nun Pharao |
18 所以神領百姓繞道而行,走紅海曠野的路。以色列人出埃及地,都頂盔貫甲 |
18 Darum führete er das |
19 摩西把約瑟的骸骨一同帶去;因為約瑟曾叫以色列人嚴嚴地起誓,對他們說:「神必眷顧你們,你們要把我的骸骨從這裏一同帶上去。」 |
19 Und |
20 他們從疏割起行,在曠野邊的以倘安營。 |
20 Also zogen |
21 日間,耶和華在雲柱中領他們的路;夜間,在火柱中光照他們,使他們日夜都可以行走。 |
21 Und der HErr |
22 日間雲柱,夜間火柱,他總不收去,使柱 |
22 Die Wolkensäule |