詩篇第46篇 |
|
1 |
|
2 所以,地雖挪移 |
|
3 其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而顫抖,我們也不害怕。細拉。 |
|
4 |
|
5 神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。 |
|
6 異教的民 |
|
7 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉。 |
|
8 |
|
9 他止息戰事 |
|
10 你們要休息,要知道我是神。我必在異教民 |
|
11 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉 |
Der PsalterPsalm 46 |
|
1 Ein Lied |
|
2 GOtt ist unsere Zuversicht und |
|
3 Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge |
|
4 wenngleich das Meer wütete und |
|
5 Dennoch soll die Stadt Gottes |
|
6 GOtt ist bei ihr |
|
7 Die Heiden müssen verzagen und |
|
8 Der HErr |
|
9 Kommt her und |
|
10 der den Kriegen steuert in aller Welt |
|
11 Seid stille und erkennet, daß ich GOtt |
詩篇第46篇 |
Der PsalterPsalm 46 |
|
1 |
1 Ein Lied |
|
2 所以,地雖挪移 |
2 GOtt ist unsere Zuversicht und |
|
3 其中的水雖匉訇翻騰,山雖因海漲而顫抖,我們也不害怕。細拉。 |
3 Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge |
|
4 |
4 wenngleich das Meer wütete und |
|
5 神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。 |
5 Dennoch soll die Stadt Gottes |
|
6 異教的民 |
6 GOtt ist bei ihr |
|
7 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉。 |
7 Die Heiden müssen verzagen und |
|
8 |
8 Der HErr |
|
9 他止息戰事 |
9 Kommt her und |
|
10 你們要休息,要知道我是神。我必在異教民 |
10 der den Kriegen steuert in aller Welt |
|
11 大軍之耶和華與我們同在;雅各的神是我們的避難所。細拉 |
11 Seid stille und erkennet, daß ich GOtt |