| 民數記第35章 | 
| 1  | 
| 2 「你吩咐以色列人,要從所得為業的地中把些城給利未人居住,也要把這城四圍的郊野給利未人。 | 
| 3 這城邑要歸他們居住,城邑的郊野可以牧養他們的牛羊和各樣的牲畜,又可以安置他們的財物。 | 
| 4 你們給利未人的郊野,要從城根起,四圍往外量一千肘。 | 
| 5 另外東量二千肘,南量二千肘,西量二千肘,北量二千肘,為邊界,城在當中;這要歸他們作城邑的郊野。 | 
| 6  | 
| 7 你們要給利未人的城,共有四十八座,連城帶郊野都要給他們。 | 
| 8 以色列人所得的地業從中要把些城邑給利未人;人多的就多給,人少的就少給;各支派要按所承受為業之地把城邑給利未人。」 | 
| 9  | 
| 10 「你告訴 | 
| 11 就要分出幾座城,為你們作逃城,使誤殺人的可以逃到那裏。 | 
| 12 這些城可以作逃避報仇人的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前聽審判。 | 
| 13  | 
| 14 在約旦河這邊 | 
| 15 這六座城要給以色列人和他們中間的外人,並寄居的,作為逃城,使誤殺人的都可以逃到那裏。 | 
| 16  | 
| 17 若用可以打死人的石頭打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。 | 
| 18 若用可以打死人的木器打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。 | 
| 19 報血仇的必親自殺那故殺人的,一遇見就殺他。 | 
| 20 人若因怨恨把人推倒,或是埋伏往人身上扔物,以致於死, | 
| 21 或是因仇恨用手打人,以致於死,那打人的必被治死。他是故殺人的;報血仇的一遇見就殺他。 | 
| 22  | 
| 23 或是沒有看見的時候用可以打死人的石頭扔在人身上,以致於死,本來與他無仇,也無意害他。 | 
| 24 會眾就要照典章,在打死人的和報血仇的中間審判。 | 
| 25 會眾要救這誤殺人的脫離報血仇人的手,也要使他歸入逃城。他要住在其中,直等到受聖膏的大祭司死了。 | 
| 26 但誤殺人的,無論甚麼時候,若出了逃城的境外, | 
| 27 報血仇的在逃城境外遇見他,將他殺了,報血仇的就沒有流血之罪。 | 
| 28 因為誤殺人的該住在逃城裏,等到大祭司死了。大祭司死了以後,誤殺人的才可以回到他所得為業之地。 | 
| 29  | 
| 30  | 
| 31 且 | 
| 32 那逃到逃城的人,你們不可為他收贖價,使他在大祭司未死以先再來住在本地。 | 
| 33 這樣,你們就不玷污 | 
| 34 你們不可玷污所住之地,就是我住在其中之地,因為我─耶和華住在以色列人中間。」 | 
| Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 35 | 
| 1 Und der HErr | 
| 2 Gebeut den Kindern | 
| 3 dazu die Vorstädte | 
| 4 Die Weite aber der Vorstädte | 
| 5 So sollt ihr nun messen | 
| 6 Und | 
| 7 daß alle Städte | 
| 8 Und sollt derselben | 
| 9 Und der HErr | 
| 10 Rede mit den Kindern | 
| 11 sollt | 
| 12 Und | 
| 13 Und | 
| 14 Drei | 
| 15 Das sind die sechs | 
| 16 Wer jemand mit einem Eisen | 
| 17 Wirft er | 
| 18 Schlägt | 
| 19 Der Rächer des Bluts | 
| 20 Stößt er | 
| 21 oder schlägt | 
| 22 Wenn er | 
| 23 oder irgend einen Stein | 
| 24 so soll die Gemeine richten | 
| 25 Und | 
| 26 Wird aber der Totschläger | 
| 27 und | 
| 28 Denn er | 
| 29 Das so Il euch ein Recht | 
| 30 Den | 
| 31 Und | 
| 32 Und | 
| 33 Und schändet | 
| 34 Verunreiniget das Land | 
| 民數記第35章 | Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 35 | 
| 1  | 1 Und der HErr | 
| 2 「你吩咐以色列人,要從所得為業的地中把些城給利未人居住,也要把這城四圍的郊野給利未人。 | 2 Gebeut den Kindern | 
| 3 這城邑要歸他們居住,城邑的郊野可以牧養他們的牛羊和各樣的牲畜,又可以安置他們的財物。 | 3 dazu die Vorstädte | 
| 4 你們給利未人的郊野,要從城根起,四圍往外量一千肘。 | 4 Die Weite aber der Vorstädte | 
| 5 另外東量二千肘,南量二千肘,西量二千肘,北量二千肘,為邊界,城在當中;這要歸他們作城邑的郊野。 | 5 So sollt ihr nun messen | 
| 6  | 6 Und | 
| 7 你們要給利未人的城,共有四十八座,連城帶郊野都要給他們。 | 7 daß alle Städte | 
| 8 以色列人所得的地業從中要把些城邑給利未人;人多的就多給,人少的就少給;各支派要按所承受為業之地把城邑給利未人。」 | 8 Und sollt derselben | 
| 9  | 9 Und der HErr | 
| 10 「你告訴 | 10 Rede mit den Kindern | 
| 11 就要分出幾座城,為你們作逃城,使誤殺人的可以逃到那裏。 | 11 sollt | 
| 12 這些城可以作逃避報仇人的城,使誤殺人的不至於死,等他站在會眾面前聽審判。 | 12 Und | 
| 13  | 13 Und | 
| 14 在約旦河這邊 | 14 Drei | 
| 15 這六座城要給以色列人和他們中間的外人,並寄居的,作為逃城,使誤殺人的都可以逃到那裏。 | 15 Das sind die sechs | 
| 16  | 16 Wer jemand mit einem Eisen | 
| 17 若用可以打死人的石頭打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。 | 17 Wirft er | 
| 18 若用可以打死人的木器打死了人,他就是故殺人的;故殺人的必被治死。 | 18 Schlägt | 
| 19 報血仇的必親自殺那故殺人的,一遇見就殺他。 | 19 Der Rächer des Bluts | 
| 20 人若因怨恨把人推倒,或是埋伏往人身上扔物,以致於死, | 20 Stößt er | 
| 21 或是因仇恨用手打人,以致於死,那打人的必被治死。他是故殺人的;報血仇的一遇見就殺他。 | 21 oder schlägt | 
| 22  | 22 Wenn er | 
| 23 或是沒有看見的時候用可以打死人的石頭扔在人身上,以致於死,本來與他無仇,也無意害他。 | 23 oder irgend einen Stein | 
| 24 會眾就要照典章,在打死人的和報血仇的中間審判。 | 24 so soll die Gemeine richten | 
| 25 會眾要救這誤殺人的脫離報血仇人的手,也要使他歸入逃城。他要住在其中,直等到受聖膏的大祭司死了。 | 25 Und | 
| 26 但誤殺人的,無論甚麼時候,若出了逃城的境外, | 26 Wird aber der Totschläger | 
| 27 報血仇的在逃城境外遇見他,將他殺了,報血仇的就沒有流血之罪。 | 27 und | 
| 28 因為誤殺人的該住在逃城裏,等到大祭司死了。大祭司死了以後,誤殺人的才可以回到他所得為業之地。 | 28 Denn er | 
| 29  | 29 Das so Il euch ein Recht | 
| 30  | 30 Den | 
| 31 且 | 31 Und | 
| 32 那逃到逃城的人,你們不可為他收贖價,使他在大祭司未死以先再來住在本地。 | 32 Und | 
| 33 這樣,你們就不玷污 | 33 Und schändet | 
| 34 你們不可玷污所住之地,就是我住在其中之地,因為我─耶和華住在以色列人中間。」 | 34 Verunreiniget das Land |