| 詩篇第144篇 | 
| 1  | 
| 2 他是我的恩惠 | 
| 3  | 
| 4 人好像空氣 | 
| 5  | 
| 6 求你發出閃電,使他們四散,射出你的箭,使他們滅絕 | 
| 7 求你從上伸手救拔我,救我出離大水,救我脫離外邦人的手。 | 
| 8 他們的口說空話 | 
| 9  | 
| 10 你是那拯救君王的;你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。 | 
| 11 求你救拔我,救我脫離外邦人的手。他們的口說空話 | 
| 12  | 
| 13 我們的倉盈滿,能出各樣的糧食;我們的羊在街道 | 
| 14 我們的牛工作有力 | 
| 15  | 
| 詩篇第144篇 | 
| 1 耶和華兮、爾施大力助我戰鬬、當頌美爾兮、 | 
| 2 爾施恩於我、範衛我手、援我如高峻之臺、如護我之盾、使我勝敵、我恒爾兮。 | 
| 3 耶和華兮、世人爲誰、爾垂念之、人子爲誰、爾眷顧之兮、 | 
| 4 斯世之人、如氣呼吸、人之生命、如影沉西兮、 | 
| 5 耶和華兮、爾擘天雲而臨格、履山岡而燄起兮、 | 
| 6 電閃如矢、衆敵敗亡兮、 | 
| 7 舉手於霄漢、援我於波濤、拯我於異邦兮、 | 
| 8 彼啟口而言者誕妄、舉手而誓者詭詐兮、 | 
| 9 上帝兮、我謳新歌、鼓十絃之瑟、頌讚爾兮、 | 
| 10 爾僕大闢、作民之君、爾使獲勝、爾拯救之、脫於利刃兮、 | 
| 11 維彼異邦人、啟口而言者誕妄、舉手而誓者詭詐、爾其拯救余兮、 | 
| 12 使我男子、旣壯且健、如園囿之林木、枝葉葱蘢兮、使我女子、洵美且都、如宮殿之柱石、雕鏤工巧兮。 | 
| 13 使我倉箱、五穀豐盈、使我群羊、生育衆多、或千或萬、在郊在野兮、 | 
| 14 使我牛孳息、我之疆址、敵不能侵、街衢不復諠嘩兮。 | 
| 15 凡崇事耶和華爲上帝者、必蒙福祉、有若此兮。 | 
| 詩篇第144篇 | 詩篇第144篇 | 
| 1  | 1 耶和華兮、爾施大力助我戰鬬、當頌美爾兮、 | 
| 2 他是我的恩惠 | 2 爾施恩於我、範衛我手、援我如高峻之臺、如護我之盾、使我勝敵、我恒爾兮。 | 
| 3  | 3 耶和華兮、世人爲誰、爾垂念之、人子爲誰、爾眷顧之兮、 | 
| 4 人好像空氣 | 4 斯世之人、如氣呼吸、人之生命、如影沉西兮、 | 
| 5  | 5 耶和華兮、爾擘天雲而臨格、履山岡而燄起兮、 | 
| 6 求你發出閃電,使他們四散,射出你的箭,使他們滅絕 | 6 電閃如矢、衆敵敗亡兮、 | 
| 7 求你從上伸手救拔我,救我出離大水,救我脫離外邦人的手。 | 7 舉手於霄漢、援我於波濤、拯我於異邦兮、 | 
| 8 他們的口說空話 | 8 彼啟口而言者誕妄、舉手而誓者詭詐兮、 | 
| 9  | 9 上帝兮、我謳新歌、鼓十絃之瑟、頌讚爾兮、 | 
| 10 你是那拯救君王的;你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。 | 10 爾僕大闢、作民之君、爾使獲勝、爾拯救之、脫於利刃兮、 | 
| 11 求你救拔我,救我脫離外邦人的手。他們的口說空話 | 11 維彼異邦人、啟口而言者誕妄、舉手而誓者詭詐、爾其拯救余兮、 | 
| 12  | 12 使我男子、旣壯且健、如園囿之林木、枝葉葱蘢兮、使我女子、洵美且都、如宮殿之柱石、雕鏤工巧兮。 | 
| 13 我們的倉盈滿,能出各樣的糧食;我們的羊在街道 | 13 使我倉箱、五穀豐盈、使我群羊、生育衆多、或千或萬、在郊在野兮、 | 
| 14 我們的牛工作有力 | 14 使我牛孳息、我之疆址、敵不能侵、街衢不復諠嘩兮。 | 
| 15  | 15 凡崇事耶和華爲上帝者、必蒙福祉、有若此兮。 |