詩篇第124篇 |
1 以色列族當曰、遇有仇敵、怒而攻予、如耶和華不加眷祐、則予早被生吞兮、 |
2 |
3 |
4 維彼誑言、有若武士之利鏃、堅木之 |
5 波濤澎湃、其勢洶湧、早已淹予兮 |
6 耶和華不我遐棄、致爲人吞噬、當頌讚靡已兮。 |
7 余若禽鳥、將罹網羅、惟羅見破、而予得脫兮、 |
8 耶和華創造大地、拯救我躬兮。 |
ПсалмиПсалом 124 |
1 |
2 Єрусали́м, — го́ри круг ньо́го, а Госпо́дь круг наро́ду Свого відтепе́р й аж наві́ки! |
3 Не спочине бо бе́рло нече́стивих на долі пра́ведних, щоб пра́ведні не простягли́ своїх рук до неправди. |
4 Зроби ж, Господи, до́бре для добрих, та для простосе́рдих! |
5 Тих же, що збо́чують на свої манівці́, — нехай їх прова́дить Господь разом із беззако́нцями! Мир на Ізра́їля! |
6 |
7 |
8 |
詩篇第124篇 |
ПсалмиПсалом 124 |
1 以色列族當曰、遇有仇敵、怒而攻予、如耶和華不加眷祐、則予早被生吞兮、 |
1 |
2 |
2 Єрусали́м, — го́ри круг ньо́го, а Госпо́дь круг наро́ду Свого відтепе́р й аж наві́ки! |
3 |
3 Не спочине бо бе́рло нече́стивих на долі пра́ведних, щоб пра́ведні не простягли́ своїх рук до неправди. |
4 維彼誑言、有若武士之利鏃、堅木之 |
4 Зроби ж, Господи, до́бре для добрих, та для простосе́рдих! |
5 波濤澎湃、其勢洶湧、早已淹予兮 |
5 Тих же, що збо́чують на свої манівці́, — нехай їх прова́дить Господь разом із беззако́нцями! Мир на Ізра́їля! |
6 耶和華不我遐棄、致爲人吞噬、當頌讚靡已兮。 |
6 |
7 余若禽鳥、將罹網羅、惟羅見破、而予得脫兮、 |
7 |
8 耶和華創造大地、拯救我躬兮。 |
8 |