詩篇

第111篇

1 爾曹必頌耶和華、我將入義人之會、盡心頌美之兮、

2 耶和華之經綸、大不可及、樂之者、必詳究之兮、

3 所爲赫奕、其義永存兮、

4 所施異蹟、可記憶之、耶和華矜憫爲懷兮、

5 敬虔之士、主必養育、恒念其前約兮、

6 著厥經綸、爲民目覩、錫以異邦之地兮、

7 惟秉厥公、眞實無妄、其命正直、

8 以眞實爲本、萬世不易兮、

9 主拯選民、永立厥約、其名至聖至尊兮、

10 寅畏耶和華則智慧、守其命令則聰明兮、榮光恒存兮、

Псалтирь

Псалом 111

1 Аллилуйя! [1] Блажен человек, боящийся Господа, получающий большое наслаждение от Его повелений.

2 Могущественным будет на земле его потомство; поколение праведных благословится.

3 Изобилие и богатство будут в его доме, и его праведность будет пребывать вечно.

4 Для честных восходит свет во тьме, он милостив, милосерден и праведен.

5 Благо человеку, который великодушен и щедро дает взаймы, тому, кто ведет свои дела справедливо.

6 Он никогда не поколеблется; праведник будет в вечной памяти.

7 Не побоится плохих известий; сердце его твердо, уповая на Господа.

8 Сердце его крепко — он не испугается; он увидит падение своих врагов.

9 Он щедро раздал свое имущество бедным, и его праведность пребывает вовек, рог его вознесется в славе.

10 Нечестивый увидит и разозлится, заскрипит зубами и исчезнет. Желание нечестивых не сбудется.

詩篇

第111篇

Псалтирь

Псалом 111

1 爾曹必頌耶和華、我將入義人之會、盡心頌美之兮、

1 Аллилуйя! [1] Блажен человек, боящийся Господа, получающий большое наслаждение от Его повелений.

2 耶和華之經綸、大不可及、樂之者、必詳究之兮、

2 Могущественным будет на земле его потомство; поколение праведных благословится.

3 所爲赫奕、其義永存兮、

3 Изобилие и богатство будут в его доме, и его праведность будет пребывать вечно.

4 所施異蹟、可記憶之、耶和華矜憫爲懷兮、

4 Для честных восходит свет во тьме, он милостив, милосерден и праведен.

5 敬虔之士、主必養育、恒念其前約兮、

5 Благо человеку, который великодушен и щедро дает взаймы, тому, кто ведет свои дела справедливо.

6 著厥經綸、爲民目覩、錫以異邦之地兮、

6 Он никогда не поколеблется; праведник будет в вечной памяти.

7 惟秉厥公、眞實無妄、其命正直、

7 Не побоится плохих известий; сердце его твердо, уповая на Господа.

8 以眞實爲本、萬世不易兮、

8 Сердце его крепко — он не испугается; он увидит падение своих врагов.

9 主拯選民、永立厥約、其名至聖至尊兮、

9 Он щедро раздал свое имущество бедным, и его праведность пребывает вовек, рог его вознесется в славе.

10 寅畏耶和華則智慧、守其命令則聰明兮、榮光恒存兮、

10 Нечестивый увидит и разозлится, заскрипит зубами и исчезнет. Желание нечестивых не сбудется.