箴言

第11章

1 衡量法度、執其公平、爲耶和華所悅、反是必爲其所疾。

2 謙者得智、驕者受辱。

3 善人平直、則必祐之、惡者橫逆、則必敗之。

4 降禍之日、貨財亦復何裨、臨死之時、仁義足以自救。

5 德備之人、有仁有義、得行坦途、作惡者流、干厥罪戾、必致隕越。

6 良民行義、將得拯救、匪類行惡、必遭譴責。

7 惡人旣死、所望俱絕。

8 義這免於難、惡者代之。

9 偽善以口才、訕謗鄰里、義者具明哲、自救其身。

10 義者亨通、舉邑喜樂、惡者敗亡、兆姓歡呼。

11 惟彼城邑、義者頌祝則鞏固、惡者謗讟則傾圮。

12 愚者暴人之短、智者隱人之惡。

13 樂逸遊、好談論、洩人機事、若誠慤之士、不攻發人之陰私。

14 無良謀、邦必喪、集衆議、國以安。

15 不識其人而保之、其受害必更大、苟不爲此、可晏然而無虞。

16 淑女被榮譽、強者得貨財。

17 益人者正以益己、損人者適以損己。

18 惡者勤勞、未必有功、義者播種、必有所獲。

19 行義者可得生、從惡者必致死、

20 正直之人、耶和華所深悅、頑嚚之輩、耶和華所痛疾。

21 惡者歷世受刑、義者子孫受祐。

22 豕鼻不宜金環、愚婦不宜丰彩。

23 義人所可望者惟福祉、惡人所必得者惟譴怒。

24 有散財而増富厚、有惜財而致貧乏、

25 博施濟衆、必有贏餘、潤澤人者、必受潤澤、

26 糶穀者人必祝嘏、閉糴者人必咒詛。

27 求善者必獲恩、謀惡者必取戾。

28 恃財者必隕越、行義者必若葱蘢之樹。

29 家道乖者、所得惟風、愚者必役於智。

30 義者結生命之果、救人者爲明哲。

31 義人在世、或受譴責、况惡人乎。

Proverbs

Chapter 11

1 FALSE scales are an abomination to the LORD; but just weights are his delight.

2 Where baseness comes, then comes shame; but with the meek is wisdom.

3 The hope of the upright shall be granted; but the pride of the wicked shall be destroyed.

4 Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivers from death.

5 The righteousness of the upright shall direct his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.

6 The righteousness of the upright shall deliver them; but the transgressors shall be caught in their own wickedness.

7 When a wicked man dies, his expectation perishes; and the hope of the evil doers perishes.

8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his stead.

9 With his mouth a wicked man destroys his neighbor; but through knowledge shall the righteous be strengthened.

10 When it goes well with the righteous, the city becomes powerful; and when the wicked perish, there is rejoicing.

11 By the blessings of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.

12 He who despises his neighbor lacks understanding; but a man of prudence lives in peace.

13 An adversary reveals secrets; but he who is faithful in his spirit conceals the matter.

14 A people who have no leader shall fall; but in the multitude of counsels there is deliverance.

15 The wicked oppresses the righteous when he meets him, because he hates those who wait and hope.

16 A gracious woman sustains the honor of her husband; a woman who hates the truth is the seat of dishonor. Lazy men are in want even when they are rich; and strong men retain knowledge.

17 A pious man does good to his soul; but he who is cruel destroys his own flesh.

18 The wicked man does a deceitful work; but he who sows righteousness has a true reward.

19 A son who is reared in righteousness lives long; but he who pursues evil pursues it to his own death.

20 Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD; but those who are upright in their way are his delight.

21 He who stretches out his hand against his neighbor shall not go unpunished: but the offspring of the righteous shall be delivered.

22 Like a ring of gold in a swine's snout, so is a beautiful woman without discretion.

23 The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.

24 There is he who scatters his own seed abroad, and yet brings in plenty; and there is he who gathers that which is not his, and yet has less.

25 The liberal soul shall be enriched; and the accursed one shall be cursed more.

26 He who holds back grain in the day of distress shall fall into the hands of his enemies; but a blessing shall be upon the head of him who sells it.

27 He who diligently seeks good procures favor; but he who seeks mischief, it shall come upon him.

28 He who trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish like green leaves.

29 He who builds his house with deceit shall leave to his children sorrows; and he who fails to make his household tranquil shall bequeath the wind to his children; and the fool shall be servant to the wise.

30 The fruit of the righteous is a tree of life; but the souls of the wicked shall be driven out.

31 If the righteous lives in difficulty, how much more the wicked and the sinner!

箴言

第11章

Proverbs

Chapter 11

1 衡量法度、執其公平、爲耶和華所悅、反是必爲其所疾。

1 FALSE scales are an abomination to the LORD; but just weights are his delight.

2 謙者得智、驕者受辱。

2 Where baseness comes, then comes shame; but with the meek is wisdom.

3 善人平直、則必祐之、惡者橫逆、則必敗之。

3 The hope of the upright shall be granted; but the pride of the wicked shall be destroyed.

4 降禍之日、貨財亦復何裨、臨死之時、仁義足以自救。

4 Riches profit not in the day of wrath; but righteousness delivers from death.

5 德備之人、有仁有義、得行坦途、作惡者流、干厥罪戾、必致隕越。

5 The righteousness of the upright shall direct his way; but the wicked shall fall by his own wickedness.

6 良民行義、將得拯救、匪類行惡、必遭譴責。

6 The righteousness of the upright shall deliver them; but the transgressors shall be caught in their own wickedness.

7 惡人旣死、所望俱絕。

7 When a wicked man dies, his expectation perishes; and the hope of the evil doers perishes.

8 義這免於難、惡者代之。

8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his stead.

9 偽善以口才、訕謗鄰里、義者具明哲、自救其身。

9 With his mouth a wicked man destroys his neighbor; but through knowledge shall the righteous be strengthened.

10 義者亨通、舉邑喜樂、惡者敗亡、兆姓歡呼。

10 When it goes well with the righteous, the city becomes powerful; and when the wicked perish, there is rejoicing.

11 惟彼城邑、義者頌祝則鞏固、惡者謗讟則傾圮。

11 By the blessings of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.

12 愚者暴人之短、智者隱人之惡。

12 He who despises his neighbor lacks understanding; but a man of prudence lives in peace.

13 樂逸遊、好談論、洩人機事、若誠慤之士、不攻發人之陰私。

13 An adversary reveals secrets; but he who is faithful in his spirit conceals the matter.

14 無良謀、邦必喪、集衆議、國以安。

14 A people who have no leader shall fall; but in the multitude of counsels there is deliverance.

15 不識其人而保之、其受害必更大、苟不爲此、可晏然而無虞。

15 The wicked oppresses the righteous when he meets him, because he hates those who wait and hope.

16 淑女被榮譽、強者得貨財。

16 A gracious woman sustains the honor of her husband; a woman who hates the truth is the seat of dishonor. Lazy men are in want even when they are rich; and strong men retain knowledge.

17 益人者正以益己、損人者適以損己。

17 A pious man does good to his soul; but he who is cruel destroys his own flesh.

18 惡者勤勞、未必有功、義者播種、必有所獲。

18 The wicked man does a deceitful work; but he who sows righteousness has a true reward.

19 行義者可得生、從惡者必致死、

19 A son who is reared in righteousness lives long; but he who pursues evil pursues it to his own death.

20 正直之人、耶和華所深悅、頑嚚之輩、耶和華所痛疾。

20 Those who are perverse in heart are an abomination to the LORD; but those who are upright in their way are his delight.

21 惡者歷世受刑、義者子孫受祐。

21 He who stretches out his hand against his neighbor shall not go unpunished: but the offspring of the righteous shall be delivered.

22 豕鼻不宜金環、愚婦不宜丰彩。

22 Like a ring of gold in a swine's snout, so is a beautiful woman without discretion.

23 義人所可望者惟福祉、惡人所必得者惟譴怒。

23 The desire of the righteous is only good; but the expectation of the wicked is wrath.

24 有散財而増富厚、有惜財而致貧乏、

24 There is he who scatters his own seed abroad, and yet brings in plenty; and there is he who gathers that which is not his, and yet has less.

25 博施濟衆、必有贏餘、潤澤人者、必受潤澤、

25 The liberal soul shall be enriched; and the accursed one shall be cursed more.

26 糶穀者人必祝嘏、閉糴者人必咒詛。

26 He who holds back grain in the day of distress shall fall into the hands of his enemies; but a blessing shall be upon the head of him who sells it.

27 求善者必獲恩、謀惡者必取戾。

27 He who diligently seeks good procures favor; but he who seeks mischief, it shall come upon him.

28 恃財者必隕越、行義者必若葱蘢之樹。

28 He who trusts in his riches shall fall; but the righteous shall flourish like green leaves.

29 家道乖者、所得惟風、愚者必役於智。

29 He who builds his house with deceit shall leave to his children sorrows; and he who fails to make his household tranquil shall bequeath the wind to his children; and the fool shall be servant to the wise.

30 義者結生命之果、救人者爲明哲。

30 The fruit of the righteous is a tree of life; but the souls of the wicked shall be driven out.

31 義人在世、或受譴責、况惡人乎。

31 If the righteous lives in difficulty, how much more the wicked and the sinner!