以賽亞書第13章 |
1 亞麼士子以賽亞、以巴比倫之事、得之默示者、筆於書云、 |
2 張旌斾於童山、號召厥衆、招之以手、俾進民牧之門、 |
3 主有傑士、召爲執事、以洩其憤、莫不踴躍、樂奏其能。 |
4 萬有之主耶和華、核數軍實、使臨戰鬬、岡巒之上、國民和集、威聲遠振。 |
5 耶和華赫然震怒、爰整其旅、以滅斯土、來自遠方、至從地極、 |
6 耶和華爲全能之主、降以大災、殲滅斯邦、其日伊邇、爾當號泣不已。 |
7 爾手疲膽喪、 |
8 戰慄彀觫、艱難勞苦、如婦將產、彼此相對而咨嗟、容色維頳、若炙以火。 |
9 耶和華勃然震怒、其日伊邇、其勢甚烈、若火之燃、翦滅國家、掃除羣醜、 |
10 星辰不顯其光、日變晦冥、月隱焜耀、 |
11 天下億兆、咎戾滋多、主必罰之、高者降之爲卑、強者汰其驕心、 |
12 使民數凋零、少於阿妃之兼金。 |
13 萬有之主耶和華忿怒殊烈、震動天地、 |
14 人將逃遁、若被逐之鹿、無牧之羊、咸歸厥所、以避其害、 |
15 其尚留邑中者、則必被殺、遁逃於外者、必亡於刃、 |
16 擲嬰孩於石、使彼目擊、室中之貨財見虜、妻孥被玷。 |
17 主使米太人擊爾、雖饋以金銀、彼不納焉、 |
18 以弓撻少壯、不恤孩提、不憫孕字。 |
19 昔巴比倫富甲萬邦、爲迦勒底人所尊、厥後必爲上帝所敗、若所多馬蛾摩拉然。 |
20 自茲以後、代無居人、亞喇伯人不張其幕、牧者不使羊憩息、 |
21 其境爲野獸所藏伏、其室爲鴟鴞所棲止、雌鴕鳥居處於斯、魑魅踴躍於斯。 |
22 暴獸嗥於深宮、野犬遊於華殿、其時將屆、其日伊邇。 |
以賽亞書第13章 |
1 |
2 |
3 我已 |
4 |
5 他們從遠方來,從天邊來,就是耶和華並他惱恨的兵器要毀滅這全地。 |
6 |
7 所以,人手都必疲乏 |
8 他們必害怕 |
9 看哪 |
10 天上的眾星群宿必 |
11 我必因世人的 |
12 我必使人比精金貴重 |
13 所以 |
14 這 |
15 凡被找著 |
16 他們的孩童 |
17 看哪 |
18 他們的弓也必 |
19 巴比倫素來為列國的榮耀,為迦勒底人所尊貴 |
20 其內必永無人煙,世世代代無人居住。阿拉伯人也不在那裏支搭帳棚;牧羊的人也不把他們的羊圈設 |
21 荒漠 |
22 眾海島的野獸 |
以賽亞書第13章 |
以賽亞書第13章 |
1 亞麼士子以賽亞、以巴比倫之事、得之默示者、筆於書云、 |
1 |
2 張旌斾於童山、號召厥衆、招之以手、俾進民牧之門、 |
2 |
3 主有傑士、召爲執事、以洩其憤、莫不踴躍、樂奏其能。 |
3 我已 |
4 萬有之主耶和華、核數軍實、使臨戰鬬、岡巒之上、國民和集、威聲遠振。 |
4 |
5 耶和華赫然震怒、爰整其旅、以滅斯土、來自遠方、至從地極、 |
5 他們從遠方來,從天邊來,就是耶和華並他惱恨的兵器要毀滅這全地。 |
6 耶和華爲全能之主、降以大災、殲滅斯邦、其日伊邇、爾當號泣不已。 |
6 |
7 爾手疲膽喪、 |
7 所以,人手都必疲乏 |
8 戰慄彀觫、艱難勞苦、如婦將產、彼此相對而咨嗟、容色維頳、若炙以火。 |
8 他們必害怕 |
9 耶和華勃然震怒、其日伊邇、其勢甚烈、若火之燃、翦滅國家、掃除羣醜、 |
9 看哪 |
10 星辰不顯其光、日變晦冥、月隱焜耀、 |
10 天上的眾星群宿必 |
11 天下億兆、咎戾滋多、主必罰之、高者降之爲卑、強者汰其驕心、 |
11 我必因世人的 |
12 使民數凋零、少於阿妃之兼金。 |
12 我必使人比精金貴重 |
13 萬有之主耶和華忿怒殊烈、震動天地、 |
13 所以 |
14 人將逃遁、若被逐之鹿、無牧之羊、咸歸厥所、以避其害、 |
14 這 |
15 其尚留邑中者、則必被殺、遁逃於外者、必亡於刃、 |
15 凡被找著 |
16 擲嬰孩於石、使彼目擊、室中之貨財見虜、妻孥被玷。 |
16 他們的孩童 |
17 主使米太人擊爾、雖饋以金銀、彼不納焉、 |
17 看哪 |
18 以弓撻少壯、不恤孩提、不憫孕字。 |
18 他們的弓也必 |
19 昔巴比倫富甲萬邦、爲迦勒底人所尊、厥後必爲上帝所敗、若所多馬蛾摩拉然。 |
19 巴比倫素來為列國的榮耀,為迦勒底人所尊貴 |
20 自茲以後、代無居人、亞喇伯人不張其幕、牧者不使羊憩息、 |
20 其內必永無人煙,世世代代無人居住。阿拉伯人也不在那裏支搭帳棚;牧羊的人也不把他們的羊圈設 |
21 其境爲野獸所藏伏、其室爲鴟鴞所棲止、雌鴕鳥居處於斯、魑魅踴躍於斯。 |
21 荒漠 |
22 暴獸嗥於深宮、野犬遊於華殿、其時將屆、其日伊邇。 |
22 眾海島的野獸 |